与于襄阳书①韩愈七月三日,将仕郎、守国子四门博士韩愈,谨奉书尚书阁下:士之能享大名,显当世者,莫不有先达之士,负天下之望者为之前焉。士之能垂休.光。照后世者,亦莫不有后进之士,负天下之望者为之后焉。莫为之前,虽美而不彰;莫为之后,虽盛而不传。是二人者,未始不相须..也。然而千百载乃一相遇焉!岂上之人无可援,下之人无可推欤?何其相须之殷,而相遇之疏也?其故在下之人负.其能,不肯谄其上;上之人负其位,不肯顾其下。故高材多戚戚之穷,盛位无赫赫之光。是二人者之所为,皆过也。未尝干.之,不可谓上无其人;未尝求之,不可谓下无其人。愈之诵此言久矣,未尝敢以闻于人。侧闻阁下抱不世之才,特立而独行,道方而事实;卷舒不随乎时,文武为其所用,岂愈所谓其人哉?抑未闻后进之士,有遇知于左右,获礼于门下者,岂求之而未得邪?将志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼邪?何其宜闻而久不闻也。愈虽不材,其自处不敢后于恒人,阁下将求之而未得欤?古人有言:“请自隗始。”②愈今者惟朝夕刍米仆赁之资是急,不过费阁下一朝之享而足也。如曰:“吾志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼焉。”则非愈之所敢知也。世之龊龊者,既不足以语之;磊落奇伟之人,又不能听焉,则信乎命之穷也!谨献旧所为文一十八首。如赐览观,亦足知其志之所存。愈恐惧再拜。(选自《古文观止》)【注】①这是韩愈所写的一封请求引荐的信。于襄阳,名由页,字名元。深得唐德宗器重。因做过襄州大都督,故称于襄阳。②燕昭王欲招致天下贤才,问计于郭隗,郭隗回答:“王必欲致士,请自隗始!”韩愈以郭隗自比,用谦逊的口气希望得到提拔。1.对下面句子中加点的词的解释,不正确的一项是()A.士之能垂休.光休:美好B.未始不相须..也相须:互相依赖C.在下之人负.其能,不肯谄其上负:仗恃D.未尝干.之干:从事答案D3.下列对原文的理解,不正确的一项是()A.作者在文中既表现了自己积极进仕的心情,又对达官贵人提出了尖锐的批评。B.作者认为,读书人享有大名的原因,是有先通显而负天下众望的人做其引导者。C.作者认为,是下位之人恃才傲物,上位之人不肯屈尊下顾,导致二者不能“相须”。D.作者认为,自己虽然不是人才,可是立身处世从来不敢落后于那些一般的人。答案A4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)侧闻阁下抱不世之才,特立而独行,道方而事实。译文:(2)世之龊龊者,既不足以语之;磊落奇伟之人,又不能听焉,则信乎命之穷也!译文:答案(1)我听说阁下具有不凡的才能,立身行事不同一般,道德方正而办事讲究实际。(2)社会上拘谨而过分注重小节的人,完全不值得把情况告诉他;磊落而卓越伟大的人,又不肯听我的倾诉,那我就只好相信自己命运困顿了。【参考译文】七月三日,将仕郎、国子监四门博士韩愈,恭谨地上书给尚书阁下:读书人能够享有大名,显荣于当世的原因,莫不是有先通显而负天下众望的人做他们的引导者;读书人能够留下壮美的光辉,照耀着后世的原因,也莫不是有后通显而负天下众望的人做他们的继承者。没有人做他的引导者,即使有美誉却不会彰显;没有人做他的继承者,即使功业盛大也不会流传。这两种人未尝不互相依赖。不过这种情况要经过千百年才能够碰上一次啊!难道是在上位的人没有可以攀附的,在下位的人没有值得推举的吗?为什么互相依赖这样密切,而互相遇到的机会却这样少呢?它的原因在于在下位的人仗恃他的才能不肯讨好他上面的人,在上位的人仗恃他的权位不肯关心他下面的人。因此有才能的人往往处于忧伤的困顿之中,身居高位的人也没有发出显赫的光辉。这两种人的行为都是不对的,没有去请求他,不可以说上面没有提携后进的人;没有物色他,不可以说下面没有值得推举的人。我叨念这些话好久了,没有敢把它讲给别人听。我听说阁下具有不平凡的才能,立身行事不同一般,道德方正而办事讲究实际,进退不跟着时俗转,文武人才都能加以使用,难道不正是我所说的那种能引导后进的人吗?但是没有听到哪个后进之士得到您的赏识,受到您的重用,难道是物色人才而没有得到吗?或者是志向倾注在立功上,行事一心在报答君主上,虽然遇到可以推举的人却没有空闲以礼相待吗?为什么应该听到的举荐人才的消息而长久听不到呢?我虽然不是人才,可是自己立身处世从来不敢落后于一般人,阁下可能是寻找人才却没有得到吧?古人有句话:“(招揽人才)请从我郭隗开始。”现在我急需早晚买草料、买口粮、雇佣仆人、租赁房屋的资金,这些只不过花上您一天享受的费用就足够了。如果您说:“我的志向倾注在立功上,行事一心在报答君主上,虽然遇上可推举的人,却没有空闲以礼相待。”那就不是我韩愈所敢于知道的。社会上拘谨而过分注重小节的人,完全不值得把情况告诉他;磊落而卓越伟大的人,又不肯听我的倾诉,那我就只好相信自己命运困顿了。我恭谨地呈上过去写的十八篇文章,如果承蒙您给看一下,也足够了解我的志向所在。韩愈恭恭敬敬地再次拜上。六、(08武汉市高三年级2月调研考试)阅读下面的文言文,完成1~4题。贺进士王参元失火书柳宗元得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞.,以震骇左右,而脂膏之具,或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言皆曰:“盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽.,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽.圣人不能以是必信,是故中而疑也。以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是。而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善。独自得之心,蓄之,衔忍而不出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以.幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有,而足下之才能,,乃可以显白而不污。其实出矣,是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥有彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙,发策决科者,授于而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。(选自《古文观止》·有删节)1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()A.今乃有焚炀赫烈之虞.虞:忧虑B.于是有水火之孽.孽:罪恶C.虽.圣人不能以是必信虽:即使D.自以幸为.天子近臣为:认为答案B2.下列属于作者祝贺王参元家失火的主要意图的一项是()A.阐述“盈虚倚伏,去来之不可常”的道理。B.肯定王参元“读古人书,为文章,善小学”的才华。C.改变王参元“而进不能出群士之上”的现状。D.表述“仆私一身而负公道久矣”的愧疚。答案C3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A.文章第一段中“骇”“疑”“喜”三个字,表现了作者的心理变化,后文叙议的内容就是围绕着这三个字展开的。B.作者认为王参元很有才华,但家中积有钱财,为官是否廉洁令人生疑,这是王参元遭到世人猜疑的主要原因。C.作者在贞元十五年就读到王参元的文章,由于心存顾虑,在读后的六七年中一直没有对王参元的文章作出应有的评价。D.文章用书信的形式,借王参元家失火这件事表达了作者的想法,同时也针砭了当时诋毁人才的恶劣的社会风气。答案B4.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(1)仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也。译文:(2)然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。译文:(3)黔其庐,赭其垣,以示其无有,而足下之才能,,乃可以显白而不污。译文:答案(1)我刚听到这个消息时很吃惊,接着又怀疑起来,最后却非常高兴,原本打算慰问您,现在却改成祝贺您了。(2)但是当我在适当的机会向同僚们称道您的时候,还是有人挤眉弄眼,暗暗讥笑。(3)烧黑了房屋,烧红了墙壁,表明您家已经一无所有了,这样您本身的才能就能够自然显露出来而不受玷污了。【参考译文】收到杨八的信,知道您遭了火灾,家里什么也没有留存下来。我刚听到这个消息时很吃惊,接着又怀疑起来,最后却非常高兴。原本打算慰问您,现在却改成祝贺您了。由于路途遥远,书信言辞又简略,因此还不能详尽地了解您受灾的情况。如果真的烧得精光而一无所有,那正是我要特别祝贺您的原因。您殷勤奉养父母,生活得很安乐,只希望过恬静舒适、平安无事的日子。现在竟遭受到烈火焚烧的意外事情,而使您震惊恐惧,甚至连油脂、淀粉这样的东西,也许都供应不上了,我因此起初感到大为吃惊。人们的言谈之中都说,事物的圆满或空缺,灾祸或幸福,都是相互依存转化,来去无定的。有的人将要大有作为的时候,开始总会经过一个困苦动荡、担心受怕的阶段,在这个阶段就有水火的灾害,就有小人的怨恨毁谤。历经劳苦变动的磨难之后,才能奔上光明的前途,古时候的人都是这样。但是,这些说法不仅大而无当而且荒诞不稽,即使是圣人也不能因此就一定相信,所以我接着便对它产生了疑问。凭着您读了不少古书,写得一手好文章,又精通文字、音韵、训诂之学,所作所为都显示出您的多才多能,然而做官却不能超出众人之上,从而未取得显赫尊贵的地位,这里并没有其他原因。京城的人都说您家里积存着许多财物,爱慕廉洁名声的人都怀有顾虑畏惧心理,因而不敢称道您的好处,尽管自己内心明白,但却藏在心里,含在嘴里不敢说出口来。这是因为公道难以显扬,而世人又多猜忌的缘故啊!谁要一开口,那些爱叽叽咕咕嘲笑别人的人,就认为他得了许多贿赂。我从贞元十五年看到您的文章以后,藏在心里没敢讲出的赞赏的话大约六七年了。这是我只顾个人得失而长时间有负于公道,不仅是有负于您啊!等到做了见习监察御史和尚书郎以后,我自认为有幸当了皇帝身边的大臣,能够畅所欲言了,并想借此机会荐举您,消除您胸中的郁闷。但是当我在适当的机会向同僚们称道您的时候,还是有人挤眉弄眼,暗暗讥笑。我深恨自己道德修养还不突出,清白的名声还未确立,而被世人强加上许多罪名,与好友孟几道每谈及此都感到十分痛心。如今您的家幸好被天火烧得精光,众人的疑忌也随之而全部化为灰烬。烧黑了房屋,烧红了墙壁,表明您家已经一无所有了,这样您本身的才能就能够自然显露出来而不受玷污了。您的真实情况完全表现出来,这真是火神所给予您的莫大资助啊!那么,我和孟几道几十年对您的了解,还不如这把火一个晚上给您带来的荣誉大呢。从此您不仅被人谅解,而且会得到公开的赞扬,使那有话藏在心里的人,都能开口为您说话了。出题考试,决定录取的主考官们,也都敢任命您官职而不再胆战惊心了。这样一来,即使想像过去那样屈己受辱,难道还能办到吗?在这方面,我对您抱有很大的期望,因此,我最后才特别高兴起来。古时候各国有了灾祸,同等地位的国家都要向受灾国表示慰问。春秋时许国不去慰问受灾国,有识之士都憎恨它。现在我说的这些情况,与古代有不同的地方,所以在正打算慰问您的时候又转而向您祝贺。七、(安徽马鞍山4月质检)阅读下面的文言文,完成1~3题。夜航船序明·张岱天下学问,惟夜航船中最难对付。盖村夫俗子,其学问皆预先备办,如瀛洲十八学士,云台二十八将之类,稍差其姓名,辄掩口笑之。彼盖不知十八学士、二十八将,虽失记其姓名,实无害于学问文理,而反谓错落一人,则可耻孰甚。故道听途说,只辨口头数十个名氏,便为博学才子矣。余因想吾八越,惟余姚风俗,后生小子,无不读书,及至二十无成,然后习为手艺。故凡百工贱业,其《性理》《纲鉴》,皆全部烂熟,偶问及一事,则人名、官爵、年号、地方枚举之,未尝少错。学问之富,真是两脚书厨,而其无益于文理考校,与彼目不识丁之人无以异也。或曰:“信如此言,则古人姓名总不必记忆矣。”余曰:“不然。姓名有不关于文理,不记不妨,如八元、八恺、厨、俊、顾、及之类是也。有关于文理