英文:Afterreadingthispoem,wefinditsbeauty.Thebeautyofitisnotasingle,butintegrationinallaspectsofpoetry,whichisreflectedinitsartisticfeatures.Thispoemmakesfulluseofpersonification,metaphor,suchasthebeautyofnaturewasvivid.Itseemedtoleavereadersinlakeontherollinglandscapeofdaffodilsdancinginthewind.Thelasttwoparagraphsofpoetsponderingandthinking,expressionofthepoetspiritpleasuresofenjoyingtheafterglowofnaturalbeauty.ThisisalsovaluedbyWordsworth'spoetryshowssubjectiveconcept.Thispoemhasreachedsuchaneffect:daffodilsswingbackandforthinagentleslowgestures.Thepoetwassoimmersedinthebeautifulnarcissusattitudethatheslowdown.Hewalkedwitharelaxedpaceadmiringthescenery,andreaderslikeground.What’smorepoetsfeelthesame,enjoythescenedepictedinthepoem.Styleofthispoemisverysmoothandlight,justlikeupbeatdancemusic.Thisisconsistentwiththemoodofthepoet,isconsistentwiththethemeandmoodofthepoem.Clearlyallofthesesoundsmakethewholepoemfilledwithahappy,joyfulemotion,thisfeelingandpoeticdescriptionsoftheDaffodilblendtogether.Itplayedaroleinattractingreaders.Inshort,WilliamWordsworth'slanguagefreshandelegant,spontaneousemotionreallyobserveddetail,worthyoffamousmasterpieces.中文:读了这首诗后,我们会觉得它很美。它的美不是单一性的,而是融合在诗的各个方面,主要是体现在它的艺术特色上。这首诗充分利用了拟人、比喻等手法将大自然的美妙表现得生动逼真,似乎将读者置身于湖畔上连绵的水仙花随风舞动的风景当中。而最后两段诗人的沉吟和思考,表现了诗人享受于回味自然美景带来的精神愉悦,这也符合华兹华斯推崇的诗歌体现主观感受的理念。此诗达到了这样一种效果:水仙花以一种轻柔的、缓慢的姿态来回摆动,诗人是如此沉浸在水仙花美丽的姿态之中以至于他放慢脚步,迈着一种轻松的步调欣赏着眼前的美景,而读者也好像身临其境,和诗人有同样的感受,领略着诗中所描写的景象。这首诗的格调非常流畅、轻快,犹如一支节奏鲜明、欢快的舞曲。这正和诗人的心境相符,正与诗的主题和意境吻合。显然所有这些声音使得整首诗洋溢着一种欢快、喜悦的感情色彩,这感情又与诗中对水仙花的描写交融在一起。起到了吸引读者的作用。总之,华兹华斯的语言清新淡雅,情感自然,观察仔细,不愧为著名之作。