STEAMCOALSALE&PURCHASECONTRACTCONTRACTNO:CNBM-DR-2010/08-26SellerBuyer1THISCONTRACTMADEANDENTEREDBYANDBETWEEN:合同TheSellers/卖方:Company/公司名称:AvondaleDevelopmentsAustraliaPtyLtdA.C.N114530129Address/公司地址:C/o–7VaucluseRoad,VaucluseNSW2030AustraliaPhone/电话号:Email/电邮:Representedby/买方代表:Mr.DavidRobertsSeller’sBankInformation/卖方银行资料:Bank’sName/银行:Address/地址:SWIFTCode/银行快号:AccountNo./银行户口号:BankOfficial/银行官员:AccountName/银行账户名称:Phone/电话号:Fax/传真:TheBuyers/买方:Company/公司名称:Address/公司地址:Phone/电话号:Fax/传真号:Email/电邮:Representedby/买方代表:Buyer’sBankInformation/买方银行资料:Bank’sName/银行:Address/地址:SWIFTCode/银行快号:AccountNo./银行户口号:BankOfficial/银行官员:AccountName/银行账户名称:Phone/电话号:Fax/传真号:STEAMCOALSALE&PURCHASECONTRACTCONTRACTNO:CNBM-DR-2010/08-26SellerBuyer2THESELLERANDTHEBUYERHEREBYAGREEASFOLLOWS:卖方和买方彼此同意以下条款:Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers;wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionasstipulatedbelow:此合同由买卖双方共同签订,就以下提及的货物的买卖制定了以下条款:ARTICLE1第一条款DEFINITION定义InthisContractfollowingtermsshallhavethemeaningasfollows:在这份合同内有以下专业词语定义:1.“Contract”shallmeanthisSaleandPurchaseofIndonesianSteamCoalContract.“Contract”指销售和购买印度尼西亚的蒸汽煤(原煤)合同.2.“Kcal”shallmeanKilo-Calorie(s)asdefinedinthe“Internationalsystemunits”.“Kcal”指以公斤-千卡数为国际计量单位3.“INCOTERMS”meanstheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTermsasapplicableandamendedfromtimetotimepublishedbytheInternationalChamberofCommerce.“INCOTERMS”指贸易条款的国际规则4.“LoadingPort”and“Loadport”shallmeantheSeller’sbargeloadingfacilitiesorotherloadingfacilitiesasagreedbytheBuyer.“LoadingPort”和”Loadport”指买方同意卖方驳船装载和其他装载设备5.“Party”shallmeanSellerorBuyerand“Parties”shallmeanbothSellerandBuyer.“Party”指卖方与买方6.“Ton(s)”,“tone(s)”“tonnage”and“MT”shallmeanmetrictoneofonethousandkilogram(1,000kg)asdefinedintheImitationalsystemofunits.“Ton(s)”,”tone(s)”.”Tonnage”和“MT”指以吨(1,000公斤)为国际计量单位7.“Mm”shallmeanmillimeterasdefinedintheInternationalsystemofunits.“Mm”指以毫米为国际计量单位8.“Workingday”shallmeanadayuponwhichbusinessisregularlytransactedandunlessexpresslystates,theterm“day”shallmeancalendardayexcludesanyIndonesianpublicholidays.“Workingday”指工作日(公共假日及节庆日除外)STEAMCOALSALE&PURCHASECONTRACTCONTRACTNO:CNBM-DR-2010/08-26SellerBuyer39.“BillofLading”(hereinafterreferredtoasthe“B/L”)shallmeanareceiptgivenbytheBarge/MotherVesselforthesteamcoalshipmentuponloadingofthegoods.SuchBillofLadingisadocumentoftitle.“BillofLading”指货物提货单,母船装船提供的单据。10.“LetterofCredit”(hereinafterreferredtoasthe“L/C”)shallmeananinstrumentissuedbyabankattherequestoftheBuyertomakepaymenttotheSeller“LetterofCredit”指买方的银行信用证(L/C)11.“MotherVessel”shallmeanthevesselnominatedbytheBuyertoreceivetheloadingofthesteamcoal.“MotherVessel”指装载蒸汽煤(原煤)的舰船12.“AnchoragePoint”shallmeanaplacesuitablefortheMotherVesseltoanchor.“AnchoragePoint”指舰船的抛锚地点13.“Laytime”shallmeanthedaysagreedbetweenthepartiesduringloading.“Laytime”指买卖都赞同的上货船时间14.“USDollar,UnitedStatesDollars,US$andCents”meanthelawfulcurrencyoftheUnitedStatesofAmerica.“UsDollar,UnitedStatesDollars.US$andCents”指以美元作为国际货币单位15.“Stevedore”shallmeananindividualorfirmthatemployslongshoremenwhoContracttoloadorunloadaMotherVessel.“Stevedore”指搬运工16.“Deadweight”shallmeanacommonmeasureofshipcarryingcapacity,beingthemaximumnumberoftonsoftheCoalthataMotherVesselcantransport.“Deadweight”指舰船所装载印尼蒸汽煤(原煤)的吨量及设施装备17.“P&I”shallmeanprotectionandindemnityasstipulatedinaninsuranceterm.“P&I”指保护和损失赔偿可以作为规定保险18.“GT”shallmeangrosstonnageappliedtovessels.“GT”指舰船的总吨位19.“NT”shallmeannettonnage,whichisequaltothegrosstonnageminusdeductionforspaceoccupiedbycrewaccommodations,machinery,navigationequipmentandbunkers.ItrepresentsthespaceavailablefortheCoal.“NT”指纯净吨位,不包括船上机组人员,机械,导航设备和的掩体空间。它代表着煤使用空间吨位STEAMCOALSALE&PURCHASECONTRACTCONTRACTNO:CNBM-DR-2010/08-26SellerBuyer420.“IMO”shallmeanInternationalMaritimeOrganization.“IMO”指国际海上组织21.“Beam”or“Breadth”shallmeanthewidthofaship.“Beam”or“Breadth”指舰船的宽度22.“Berth”shellmeanthespaceallottedtoaMotherVesselinaharboralongsideawharf“Berth”指港口内可以安置一艘舰船的空间ARTICLE2第二条款COAL煤炭BuyerwishestopurchasefromtheSellerandtheSellerwishestoselltotheBuyerthenoncokingIndonesiansteamcoalinbulkofIndonesianoriginof70,000MT+/-10%(2shipmentsof35,000MT)everymonthfor36monthsaspertheshippingschedulemarkedasannexureA买方将从卖方购买产地为印度尼西亚的蒸汽煤,每个月70,000MT+/-10%(每船3.5万吨,每月2船),为期36个月,供货安排请参加附录A。ThequalityandsizeoftheCoalsuppliedineachShipmentshallbedeterminedinaccordancewithintherejectionlimitsstipulatedinthetablebelow.TheSellershalluseallreasonableendeavorstosupplyCoalineachShipmentofanaveragespecificationdescribedasaTypicalValueinthetablebelow每次运到的煤炭的品质将优于下表所列的拒收指标。卖方将尽可能提供品质稳定的煤炭,其平均指标都符合下表所列的标准指标。Specification/规范S/NParameterBasisTypicalRejectionUnit01TotalMoisture全水份ARB16.0≥18.0%02InherentMoisture内水ADB10.0%03AshContent灰分ADB14.0≥18.0%04VolatileMatter挥发物ADB35.0-45.0-%05FixedCarbon固定碳ADBBydifference-%06Sulphur全硫ADB≤1.0≥1.01%%07HardGroveIndex哈氏指数ADB35-55-IndexPoint08NettCalorificValue发热量QNetARB5500510009GrainSize煤粒大小(50mm)ADB85%MinmmADB=空干基;ARB=收到基STEAMCOALSALE&PURCHASECONTRACTCONTRA