高级英语阅读Lesson15 What life means to me译文

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Whatlifemeanstome?BYJACKLONDON1.Iwasbornintheworkingclass.Iearlydiscoveredenthusiasm,ambition,andideals;andtosatisfythesebecametheproblemofmychildlife.Myenvironmentwascrudeandroughandraw.Ihadnooutlook,butanuplookrather.Myplaceinsocietywasatthebottom.Herelifeofferednothingbutsordidnessandwretchedness,bothofthefleshandthespirit;forherefleshandspiritwerealikestarvedandtormented.1、我出生于工人阶级。小时候我有激情,雄心和理想,如何实现这些是我童年的困惑。我生存的环境是原始的,粗糙的和艰难的。我看不到前途,但可以向上看。我生活在社会的底层。在这里,无论在身体上和精神上,生活都是肮脏的和不幸的,因为身体上和精神都饱受饥渴和折磨。2.Abovemetoweredthecolossaledificeofsociety,andtomymindtheonlywayoutwasup.IntothisedificeIearlyresolvedtoclimb.Upabove,menworeblackclothesandboiledshirts,andwomendressedinbeautifulgowns.Also,thereweregoodthingstoeat,andtherewasplentytoeat.Thismuchfortheflesh.Thentherewerethethingsofthespirit.Upaboveme,Iknew,wereunselfishnessesofthespirit,cleanandnoblethinking,keenintellectualliving.IknewallthisbecauseIreadSeasideLibrarynovels,inwhich,withtheexceptionofthevillainsandadventuresses,allmenandwomenthoughtbeautifulthoughts,spokeabeautifultongue,andperformedgloriousdeeds.Inshort,asIacceptedtherisingofthesun,Iacceptedthatupabovemewasallthatwasfineandnobleandgracious,allthatgavedecencyanddignitytolife,allthatmadelifeworthlivingandthatremuneratedoneforhistravailandmisery.2、我头顶之上高耸着巨大的社会建筑,在我看来,只有向上爬才有出路,很小的时候我决心爬进这座高楼。我头顶上,男人们穿着白衬衣黑礼服,女人们则华衣锦服,还有佳肴,这是身体上的享受。然后还有精神上的享受。我知道,在我之上是慷慨无私的精神,纯净和崇高的思想,敏锐的智力的生活。我熟悉这些是因为我读过“海滨图书馆”的系列小说。小说里,除了恶棍和女冒险家,所有的男男女女都思考着美好的思想,说着动听的话,做着光荣的事。总之,就像接受太阳升起一样,我接受了这些。在我之上一切都是美好的,崇高的,优雅的,都给生命以体面和尊严,都使生活有意义。都能补偿人们的辛劳和痛苦。3.Butitisnotparticularlyeasyforonetoclimbupoutoftheworkingclass—especiallyifheishandicappedbythepossessionofidealsandillusions.IlivedonaranchinCalifornia,andIwashardputtofindtheladderwherebytoclimb.Iearlyinquiredtherateofinterestoninvestedmoney,andworriedmychild'sbrainintoanunderstandingofthevirtuesandexcellenciesofthatremarkableinventionofman,compoundinterest.Further,Iascertainedthecurrentratesofwagesforworkersofallages,andthecostofliving.FromallthisdataIconcludedthatifIbeganimmediatelyandworkedandsaveduntilIwasfiftyyearsofage,Icouldthenstopworkingandenterintoparticipationinafairportionofthedelightsandgoodnessesthatwouldthenbeopentomehigherupinsociety.Ofcourse,Iresolutelydeterminednottomarry,whileIquiteforgottoconsideratallthatgreatrockofdisasterintheworkingclassworld—sickness.3、但是以工人阶级的社会底层走出是极不容易的——尤其是受到理想和幻想制约时。那时我生活在加利福利亚的大农场,很难找到向上爬的梯子。一开始我询问投资的利率,绞尽了我的小脑壳,才明白人类了不起的创造——复合利率——的好处和优势。后来我弄清了各年龄层的工人的现行工资和生活开销,从这些数字中,我得出结论:如果我马上就开始工作存钱,直到五十岁我才能退休,开始享受到那个时候才向我开放的上层社会的乐趣和妙处。当然,我坚决不结婚,可是我完全忘记考虑到工人阶层最大的灾难——疾病。Butthelifethatwasinmedemandedmorethanameagerexistenceofscrapingandscrimping.Also,attenyearsofage,Ibecameanewsboyonthestreetsofacityandfoundmyselfwithachangeduplook.Allaboutmewerestillthesamesordidnessandwretchedness,andupabovemewasstillthesameparadisewaitingtobegained;buttheladderwherebytoclimbwasadifferentone.Itwasnowtheladderofbusiness.Whysavemyearningsandinvestingovernmentbonds,when,bybuyingtwonewspapersforfivecents,withaturnofthewristIcouldsellthemfortencentsanddoublemycapital?Thebusinessladderwastheladderforme,andIhadavisionofmyselfbecomingabaldheadedandsuccessfulmerchantprince.但是,这是在我的生活要求多了微薄的存在刮抠的。此外,在十几年的年龄,我成了一个城市的街头报童,发现自己有改变uplook。所有关于我的人还是一样的卑鄙和可怜,以及高达上面我还是一样的天堂等待上涨,但梯子据此攀登是不同的。现在是业务的阶梯。为什么要救我的收益,投资于国债的时候,通过购买两份报纸五毛钱,用手腕一转,我可以把它们卖出去10美分,加倍我的资金?业务梯是梯子我,我有自己的愿景成为一个光头和成功的商业巨子。Alasforvisions!WhenIwassixteenIhadalreadyearnedthetitleofprince.Butthistitlewasgivenmebyagangofcut-throatsandthieves,bywhomIwascalledThePrinceoftheOysterPirates.AndatthattimeIhadclimbedthefirstrungofthebusinessladder.Iwasacapitalist.Iownedaboatandacompleteoyster-piratingoutfit.Ihadbeguntoexploitmyfellowcreatures.Ihadacrewofoneman.AscaptainandownerItooktwo-thirdsofthespoils,andgavethecrewone-third,thoughthecrewworkedjustashardasIdidandriskedjustasmuchhislifeandliberty.唉,愿景!当我十六岁那年,我已经赢得了标题为“王子”。但这个称号是给我用的切割喉咙,盗贼团伙,由谁来我被称为“牡蛎海盗王子。”那时,我已经爬到了梯子业务的第一个梯级。我是一个资本家。我拥有一条船,一个完整的牡蛎盗版装备。我开始利用我的同胞的生物。我只好一个人船员。作为队长和所有者我把三分之二的战利品,并给船员三分之一,虽然剧组的工作只是很难,因为我没有和冒险一样多,他的生命和自由。ThisonerungwastheheightsIclimbedupthebusinessladder.OnenightIwentonaraidamongsttheChinesefishermen.Ropesandnetswereworthdollarsandcents.Itwasrobbery,Igrant,butitwaspreciselythespiritofcapitalism.Thecapitalisttakesawaythepossessionsofhisfellow-creaturesbymeansofarebate,orofabetrayaloftrust,orbythepurchaseofsenatorsandsupreme-courtjudges.Iwasmerelycrude.Thatwastheonlydifference.Iusedagun.这一个梯级是我爬上梯子业务的高度。一天晚上,我去了一个突袭跻身中国渔民。绳索和网是值得美元和美分。这是抢劫,我承认,但恰恰是资本主义的精神。资本主义带走了他的同类的财产通过回扣的方式,或信任的背叛,或由购买参议员和最高法庭的法官。我只是粗。这是唯一的区别。我用了枪。Butmycrewthatnightwasoneofthoseinefficientsagainstwhomthecapitalistiswonttofulminate,because,forsooth,suchinefficientsincreaseexpensesandreducedividends.Mycrewdidboth.Whatofhiscarelessnesshesetfiretothebigmainsailandtotallydestroyedit.Thereweren'tanydividendsthatnight,andtheChinesefishermenwerericherbythenetsandropeswedidnotget.Iwasbankrupt,unablejustthentopaysixty-fivedollarsforanewmainsail.Ileftmyboatatanchorandwentoffonabay-pirateboaton

1 / 16
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功