英汉翻译中的理解问题

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

英汉翻译中的理解问题Ihadnotknownhimfor20yearswithoutlearningthathealwayskeptintheupper-leftpocketofhiswaistcoatthelittlebookinwhichheputdownhisengagements.我认识他已有20年之久,知道他马甲左上方的那个口袋里,总是放着一个小本本,里面写着他的约会安排。Seatoneselfinawoodenchair.坐在木椅里。Acceptauniversitychair.同意在大学里执教。Chairtheboardmeeting.主持董事会。Condemnedtothechair.被处电刑。Johnmadegreatprogressatschool.约翰的学习有了很大的进步。Letusbegreatfriends.让我们做好朋友吧。Hehasthereputationofbeingablood-sucker.他是个臭名昭著的吸血鬼。Shehasmadeareputationforherselfthroughhardwork.她勤奋工作为自己赢得了声誉。Nineofthe13childrenhaveneverheldameaningfuljob,nordotheycareto.Onlyoneoftheboysfinishedhighschool.Twoofthegirlsbecameteenagemothersandlivedonwelfare.Oneofthegirlslivedafastlifethatcametoacrashingendat22.在13个孩子中,9个没有像样的工作,他们对此也毫不在乎;只有一个男孩读完了中学;两个女孩未成年便做了母亲,靠救济度日;还有一个女孩放荡不羁,年仅22岁便猝然死去。---“Idon’tknowwhatyoudowithyourbrass,”saidMrScurridge.----“Ispentitonyou,”shesaid.“Alwaysagoodtable,youmusthave.Neveranythingshort.”----“不知道你掖着臭钱干什么用,”史卡力先生问。-----“供你吃喝呀!”她回答道。“你总是一定要吃好喝好,缺一点都不行。”Philip---Soyouhavedecidedmycareerforme?Thejambusiness.James(sharply)----Isthereanythingtobeashamedofinthat?Philip----Oh,no,nothingatall.Onlyitdoesn’thappentoappealtome.James---Ifyouknewwhichsideyourbreadwasbuttereditwouldappealtoyouveryconsiderably.---您就这样替我决定了我的事业?轻松愉快、舒舒服服地干一辈子?---这有什么不光彩吗?----对,是没有什么不光彩,一点也没有,只不过对我来说没有吸引力。----假如你知道好歹的话,这吸引力就大了。Todayapoliticianwithoutelbowsisaslostasapoliticianwithoutprinciples.如今一个没有勇气的政治家就像一个没有原则的政治家一样无所作为。Hewouldbequitealikeablefellowifonlyhewouldn’tactthegoatsomuch.Heburnedhisfingersbadly,thoughwewarnedhimagainstit.Helostnearlyallhismoneyhehadinvested.Mr.WilsontalksalotbutMrsWilsonwearstrousersintheirhouse.Lastnight,anuninvitedguestturneduptomakefiveforbridge.Ihadthekindofpaperbackathandtomakebeingthefifthatbridgeajoy.昨晚有位朋友不请自到,使得桥牌桌上多了一个人,我手边恰好有一本简装书,使得我尽管没有打成桥牌却也过得很愉快。Africa,heargues,isablackcontinent,aplacewhereblacksdeservesnotjustapieceofpie,butmostofit.他说,非洲是黑人的地方,在这里,黑人不仅要参与管理,而且要成为它的主人。ContactlensThebuyer’smarketPolitesocietyMotheristhebossinherkitchen.Shestoodthere,insilentopposition.Undercapitalism,drugandalcoholareusedbysomeasescapemechanism.Clarestoodstill,andinclinedhisfacetowardshers.“Oh,Tessy!”heexclaimed.Thegirl’scheeksburnedtothebreeze,andshecouldnotlookintohiseyesfortheemotion.Version1:克莱站住了脚,把脸歪到她那一面。“哦,苔丝!”他喊道。那个女孩子的两颊,在微风中红的火热,她感情激越,神飞魂失,她不敢再看克莱的眼睛了。Version2:克莱站住了脚,把脸贴向苔丝的脸。“哦,苔丝!”他失声嚷道。苔丝感到了他嘴里冒出的热气,脸上给烧得火辣辣的,她心摇神荡,不敢再盯着克莱德眼睛看了。“listen,don’tgivemethat,theonlyreasonyoucare,theonlyreasonyougiveafuckaboutitisbecausesomeoneknewaboutitfirst!YouneverwantedtoknowanythingIwasdoing,oranythingIwasn’tdoing;youjustwantedmetoleaveyoualone!Well,Ileftyoualone,didn’tI?”“听着,你别跟我来这一套。你为这件事操心的唯一原因,你为这件事操他妈一点心的原因,就是因为别人先知道了!你从来就不想知道我在干什么,或者我不干什么,你只想让我别打扰你!嗯,我没有打扰你,对不对?”IhadnotknownyouamonthbeforeIfeltthatyouwerethelastmanintheworldwhomIcouldeverbeprevailedontomarry.我还没认识你一个月,就觉得像你这样的一个人,哪怕天下男人都死光了,我也不愿意嫁给你。Itwasthebestoftimes,itwastheworstoftimes;itwastheageofwisdom,itwastheageoffoolishness;itwastheepochofbelief,itwastheepochofincredulity;itwastheseasonofLight,itwastheseasonofDarkness;itwasthespringofhope,itwasthewinterofdespair;wehadeverythingbeforeus,wehadnothingbeforeus;wewereallgoingdirecttoheaven,wewereallgoingdirecttheotherway.(ATaleofTwoCities)这是一个最好的历史时期,这又是一个最坏的历史时期;这是一个充满智慧的年代,这又是一个不乏愚蠢的年代;这是一个富有信仰的时代,这又是一个轻易怀疑的时代;这是一个光明普照的季节,这又是一个黑暗笼罩的季节;这是一个昭示希望的春天,这又是一个导致绝望的冬天;我们的面前无所不有,我们的面前又一无所有;我们都将直上天堂,我们又都将直下地狱。Ions,producedbydissociationofmolecules,dirtthroughthesolutionwhenapotentialdifferenceismaintained.由分子电离而产生的离子,当有电势差存在时,便在溶液中流动。

1 / 16
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功