日本古典文学•汉文学由盛而衰•和文学下里巴人阳春白雪日本古典文学的发展•和文学•散文诗歌•神话说话物语歌谣和歌俳句•小说草子随笔川柳狂歌古今和歌集纪贯之纪友则大伴黑主小野小町在原业平雲の上はありしむかしにかわらねど見し玉垂れの内やゆかしき小野小町雲の上はありしむかしにかわらねど見し玉垂れの内ぞゆかしき古典语法(一)系助词与用言活用•定义:•系助词只存在于文言日语中。前接各种品词,增强其陈述能力,表示强调、疑问和反语等。系助词的特点是要求一定的活用形与之呼应,而构成“呼应关系”。从形态上看系助词对句子的结尾起约束作用,不同的系助词要求不同的活用形结句。•分类:•系助词根据其“呼应关系”,分为以下三种。•1“ぞ・なむ・や・か”与“连体形”相呼应•2“こそ”与“已然形”相呼应•3“は・も”与“终止形”相呼应系助词作用呼应词的活用形ぞ表示强调连体形なむや(やは)疑问反语か(かは)こそ表示强调已然形は表示选择提示终止形も表示并列、添加、强调、感叹•ぞ•前接各种品词。表示提示、强调。相当于现代日语的“…は”。•例文:•ただ月のみやこの高きところは寒さにたへじとぞ思ふ。•注釈:•高き:高い•たへじ:耐えない•思ふ:思う•••訳文:•ただ月の都の高いところは寒さに耐えないと思う.•惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。•や•前接各种品词。表示疑问。相当于现代日语的“…か”。•例文:•君に問う幾(いく)多(た)の愁(うれ)いありやと恰かも似たり一江の春水の東を向(さ)して流(なが)るるに•訳文:•悲しみはいったいどれほどあるかと聞いたら、長江に満ち溢れる春の水が、東を指して流れて行くさまをそのままに、こんこんと流れて尽きるときを知らないのだ。雲の上はありしむかしにかわらねど見し玉垂れの内やゆかしき雲の上はありしむかしにかわらねど見し玉垂れの内ぞゆかしき•赏析:•雲の上は:暗指宫廷•ありし:样子•むかしにかわらねど:和从前比没有什么变化•玉垂れの内:玉帘的里面暗指后宫•ゆかしき:形容词ゆかしい的连体形怀念的•訳文:•宫廷仍如往昔,你可曾怀念曾经供职的九重玉帘。•宫廷仍如往昔,我很怀念曾经供职的九重玉帘。•