《商务英语阅读》PPT课件

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

BusinessEnglishReadingCanyouinferthecontentsofthefollowingtitle?Title:UK’sshareofrenminbitradeleapspredictionPrereading&Predicting•Whenweknowwhatthetopicofareadingis,wecanuseour“internal”knowledgetopredictinformationwewillread.Predictionworkswellonatleasttwolevels:•Predictionbasedontitle•PredictionbasedonparagraphsPrereading&PredictingTitlePredictionbeforeyouread,lookatthetitleofthetextandmakeprediction.Itmayrevealtheauthor’sstanceormakeaclaimthepiecewilltrytosupport.•Whatcluedoesthetitlegivemeaboutthepieceofwriting.IMFchangestuneonoutlook•WhatdoIknowordonotknowaboutthesubjectbeforeIread?•IMF=国际货币基金组织(IMF)Prereading&PredictingParagraphsPredictionPredictionsshouldbedoneparagraphbyparagraph.Thismeansthatoneasksquestionsduringtheprocess,relyingontheformerwordstogetanideaofwhatkindofsentenceislikelytofollow.Thentherealreadingwilleitherconfirmorrejecttheprediction.Whenreadingisaconstant,activeprocessofguessing,youfocusmoreeffectivelyontheideasinatext.SamplePredictingProcessNewsTitle:UK’sshareofrenminbitradeleaps伦敦人民币交易量大幅上升Whatcluedoesitgivemeaboutthepieceofwriting.descriptionofRenminbitradeleapsinLondon(share,statistics)thereasonsforthisleaporimpactclaimsmadebytheauthorityWhatdoIknowordonotknowaboutthesubjectbeforeIread?Know:renminbi,UK,previoustradeofrenminbiinUKDon’tknow:reasonsreactionfromthegovernment/bankstheinfluenceonLondon’seconomyportionSamplePredictingProcess•Londonhasstrengtheneditspositionasaglobalcentreforoffshorerenminbi,asnewmarketplayersdrivearapidriseininternationaltradingoftheChinesecurrency.•TheUKcapital,theworld’sdominantcentreforforeignexchangetransactions,accountsfor62percentofrenminbitradingconductedoutsideChinaandHongKong.Thatcompareswith54percentinJanuary,thedatafrompaymentsgroupSwiftshow.BriefintroductionQuestion:1.HowdidLondonstrengthenitspositionasaglobalcentreforoffshorerenminbi?2.HowdidnewmarketplayersdrivearapidriseininternationaltradingoftheChinesecurrency.(statistics)•JuWang,AsiancurrencystrategistatHSBC,saidtheexpansioninrenminbitradinghadbeendrivenbyawaveofderegulation,theemergenceoftradingcentresandfreshsourcesofdemand.•“Weseealotofnewplayers,likehedgefunds,aswellascorporates,whousetherenminbiforhedgingpurposes,”saidMsWang,whoaddedthatcentralbanksandprivatebankclientshadalsoshownstronginterest.Question:why?Howdidithappen?Andwhoarethosemarketplayers?--------ReasonStructureofNewsStory•Briefintroduction•Description(narration,statistics,quotation)•ReasonsExplaining•Conclusion•descriptionofRenminbitradeleapsinLondon(share,statistics)•thereasonsforthisleaporimpact•claimsmadebytheauthorityaboutthischangePrereading&Predicting•wrongprediction???•Theprediction,nomatterrightorwrong,willgetourmindclosertothethemeofthetexttoberead.Thereisnodoubtthatthereadingresultswillbebetterthanthesituationwherewereadingwithablankmindnomatterifyourpredictionisrightorwrong.•Whenreadingisaconstant,activeprocessofguessing,youfocusmoreeffectivelyontheideasinatext.Exercises•Trytopredictthecontentofthefollowingtitle.Firstconsiderwhatyoualreadyknowthetopic.Thenthinkofsomequestionstowhichthetextmightsupplyanswers.•SalesofLenovomobiledevicesoutstripPCsforthefirsttimeSamplePredictingProcessTitle:SalesofLenovomobiledevicesoutstripPCsforthefirsttime”Whatyoualreadyknow1.LenovomobiledevicesaswellasitsPCs.2.backgroundinformationaboutthiscompany3.salesforelectronicproductSamplePredictingProcessTitle:SalesofLenovomobiledevicesoutstripPCsforthefirsttime”Questionstomakepredictions1.achievementsnarration2.Reasons3.ImpactsonotherManufacturersofElectronicProducts4.opinionsmadebyofficialsinthecompanySamplePredictingProcessFeaturesinBusinessReports1.MoreProfessionalTerms2.TypicalDataDescriptionProfessionalTerms•经济新闻报道涉及一定商务理论和商务实践等方面,其语言具有极强的专业性。•不具有一定的专业知识是根本无法了解这些专业的商务英语词汇的内涵的。“hardlanding”•TheriskofhardlandingofChina‘seconomyisnotforeseenataGroupofTwenty(G20)ministerialmeetingasthecountryhasseenincreasingvitality,ChineseFinanceMinisterLouJiweisaidSaturday.•中国财政部长楼继伟周六表示,二十国集团部长级会议没有预见到中国经济会硬着陆,因为中国的经济活力一直在增强。“landing”•经济“硬着陆”(hardlanding)是指采用强力的财政货币政策一次性在较短的时间内通过牺牲较多的国民收入将通胀率降到正常水平。一个国家实行的政策过紧,在出现大幅度通胀后,紧接着出现大规模的通货紧缩,从而导致失业增加,经济速度下滑过快。•经济“软着陆”(softlanding)是指在通货膨胀被解决的同时,经济仍然保持着适当的增长速度,各方面都未受到破坏,国民经济健康运行。下调以后可以回升,在一年之内达到甚至超过回调前的最高水平。“middleincometrap”•Countries,includingArgentina,thePhilippinesandMalaysia,havebeenstuckinthistypeofdilemmawhenheadingtowardbecominghighincomenations,asituationtheWorldBankreferstoasmiddleincometrap.•阿根廷、菲律宾、马来西亚等国在迈向高等收入国家的道路上都曾陷入这种两难境地,世行称之为“中等收入陷阱”。•middleincometrap“中等收入陷阱”,是指当一个国家的人均收入达到中等水平,由于不能顺利实现经济发展方式的转变,导致经济增长动力不足,最终出现经济停滞的一种状态。•BackgroundInformation:2010年中国人均国内生产总值(GDP)超过4000美元,达到了世界银行中等偏上收入国家的标准。分析人士认为,力避一些发展中国家曾遭遇的“中等收入陷阱”,解决经济高速增长带来的潜在风险,已成为未来中国经济发展面临的重大课题。•EvenwhentheUnitedStatesreapedapeacedividendofmorethan2%ofGDPinreduceddefensespendingafter1990,itcut,ratherthanincreased,foreign-assistancespendingasashareofnationalincome.•dividend红利,股息GDP国民生产总值•defensespending国防支出•foreign-assistancespending对外援助支出•share比例,份额,股票income收入hiddenincome•1990年以后削减国防支出给美国带来的和平红利高达GDP的2%。即使在这种情况下,美国对外援助支出在

1 / 50
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功