Pre-learningTheSyllabusAnalasisPETS5考试大纲分析考试大纲•第五级考试由笔试试卷和口试试卷组成。•笔试试卷(140分钟)分四部分:听力、英语知识运用、阅读理解和写作。•口试试卷(15分钟)分三节考查考生的口语交际能力。•笔试和口试都使用英文指导语。考试大纲:听力•该部分由A、B、C三节组成,考查考生理解英语口语的能力。•A节(10题):考查考生理解具体和抽象信息的能力。要求考生根据所听到的一段500-600词的对话或独白,判断10个陈述句的正误。录音材料只播放一遍。•B节(10题):考查考生理解细节、事实、要点、观点、态度等的能力。要求考生根据所听到的三段平均300词左右的对话或独白的内容,从每题所给的4个选择项中选出最佳选项。每段录音材料只播放一遍。•C节(10题):考查考生理解并记录主要信息的能力。要求考生根据所听到的一段对话或独白(约800词)的内容,回答问题或补全不完整的句子。录音材料播放两遍。•问题不在录音中播放,仅在试卷上印出。听力理解的注意事项•听力部分作为接受的测试形式,要求考生能听懂内容涉及较为广泛的谈话、演讲和广播电视节目,以及与自己的专业有关的讲座、讨论、辩论演讲和论述。主要考查考生以下的能力:•理解主旨要义•获取事实性的具体信息•理解明确隐含表达的概念性意义•进行有关的判断、推理和引申•理解说话者的意图、观点和态度•辨别说话者的语气考试大纲:英语知识运用•该部分不仅考查考生对诸如连贯性和一致性等语段特征的辨识能力,还考查考生对用于一定语境中规范的语言成分的掌握,这些规范的语言成分主要是词汇和语法结构。•共20小题。在一篇250-300词的文章中留出20个空白,要求考生根据短文内容填空,使补足后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。其中约有12题考查语法和语段结构,8题考查词汇。该部分所需时间约为15分钟。考生在答题卡1上作答。考试大纲:阅读理解•该部分由A、B、C三节组成,考查考生理解书面英语的能力。•文章广泛地选自近期发表的文字材料,其形式与内容都是真实的。该部分中各篇文章的长度根据其题型要求从400词至850词不等。总阅读量约3000词。考试大纲:阅读理解•A节(15题):考查考生对文章主旨要义和细节信息的理解能力。要求考生根据所提供的3篇文章的内容(各长400-500词),从每题(一篇文章有五题)所给的4个选择项中选出最佳选项。•B节(5题):考查考生对诸如连贯性和一致性等语段特征的理解。本部分内容为一篇长750-850词的文章,其中有5段文字为空白,文章后有6段文字,要求考生根据文章内容从6段文字中选择能分别放进文章中5个空白处的5段。•C节(10题):考查考生使用略读或掠读的方法识别具体信息的能力。要求考生根据所提供的1篇文章(750-850词)的内容,完成10道选择搭配题。考试大纲:写作•该部分考查考生的书面表达能力。•要求考生根据主题性或情景性的提示或问题写一篇约250词的短文。•该部分所需时间约为40分钟。考生在答题卡2上作答。考试大纲:口试•口试分A、B、C三节,测试考生英语口语的交际能力。•每次口试采取两名口试教师和两名考生的形式。一名口试教师不参与交谈,专事评分;另一名主持口试,随时与考生交谈并评分。专事评分的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之二,主持口试的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之一。考试大纲:口试•A节:考查考生理解一般性问题并能恰当地回答这些问题的能力。考官问一些有关考生生活、工作、学习等自我介绍方面的问题。•该节约需2分钟时间。•B节:考查考生用英语进行讨论的能力。该节的形式有解决问题、排序、角色扮演、讨论、决策、或就两个完全相反的观点阐述自己的观点等。•该节约需5分钟时间。•C节:考查考生连续表达的能力。考生分别从所给的三个话题中选择一个话题进行连续表达,并就此话题互相提问、回答。•该节约需8分钟时间。Teachingyoutobeguide•(Theyreturnwiththecartsandputthesuitcasesoncartsandpushthemtothelobbyoftheairport…Now,it’stimeforthemtosaygoodbyetoeachother.)•T.L:Well,MissJin,it’stimeforustosaygoodbyetoeachother.•T.G:Yes,Isupposewehaveto,partingissuchsweetsorrow.Hopetomeetyouagain.Haveapleasanttrip!•T.L:Thankyou,bye!SpecialTermsTranslationfortheSentencesTranslationforthePassageSpecialTerms•groupvisa•takeoff•exitvisa•departurelounge•luggagerack•mother-and-childroom团体签证起飞出境签证出境游客休息室行李架母婴休息室SpecialTerms•安全检查•超重费•海关人员•免费行李•返程票•登机口•普通舱•登机牌securitycheckchargeforoverweightcustomsdealerfreeluggagereturnticketboardinggatetouristclassboardingcard(pass)TranslatetheFollowingSentencesintoChinese•G:Iseverythinginordernow?•T①:Yes.Whenwilltheplanetakeoff?•G:Ateleveno’clock.Thereisstillhalfanhourtogo.(请照管好你们的手提行李)•Pleasetakegoodcareofyourcarry-onluggage.•T②:MissLi,duringourtripinthepastsixdays,you’veshownyourconcernforusineveryaspect.Ireallydon’tknowhowtoexpressmygratitude.(谢谢你这么说)•G:Thankyouforsayingso!TranslatetheFollowingSentencesintoChinese•T①:Beforewecamehere,weonlyhadanunderstandingofChinafrombooksandpapers,TVandmovies.NowI’veseenChinawithmyowneyes.(如果您有机会再来中国,您会看到她更多的新发展,您也会对中国有更深的了解)•G:IfyouhaveopportunitytocometoChinaagain,youwillseemorenewdevelopmentsofChina,andyouwillhaveadeeperknowledgeofittoo.•T①:It’sapitywehaven’tenoughtimeformanyotherplaces.ButIwillcomeagainifIhaveopportunity.TranslatetheFollowingSentencesintoChinese•(欢迎再来中国)•G:WelcometoChinaagain.You’realwayswelcome.•T①:Wonderful.Hopewe’llkeeptouch.•G:Ithinksotoo.(登机时间到了)•It’stimetoboard.•Ts:Good-bye,MissLi.Thankyouverymuch.(欢迎再来!一路平安!)•G:Welcometocomebackagain,bonvoyage!TranslatetheFollowingSentencesintoChinese•我们要提前一个小时到达机场,这样我们有充足时间办理各种手续。•Wewillreachtheairportanhourearlier,sothatwewillhaveenoughtimetogothroughvariousformalities.•这是你的行李牌,这是你的登机牌,上飞机时您需要出示登机牌。•Hereisyourluggagetag,hereisyourboardingcheck,pleaseshowyourboardingcheckwhenyouboardtheplane•请照管好您的机票。•Pleasetakegoodcareofyourairticket.TranslatetheFollowingSentencesintoChinese•这些是意见征询表,邮资已付。麻烦您将它填好,并在登机前投进邮箱里。谢谢!•Herearesomeevaluationforms,postagepaid.Pleasefillthemoutanddroptheminthemailboxbeforeyouboardtheplane.•希望我们再见面。•Hopewewillmeetagain.TranslatethefollowingpassageintoChinese.•Biddingfarewelltoguestsmarkstheendofatourguide’sservices.Whereveritisarrangedtobe,itisofequalimportancetothewelcomeandshouldconductedsincerity.Ifanythingundesirablehappensatthelastminute,itmayruintheentireexperienceofatour.•向游客道别是导游服务的最后一环。无论道别被安排在什么场所,它都同表示欢迎一样重要,应传达导游的诚挚之情。如果在最后一刻的确有未曾料想的不愉快发生,那将破坏对旅游全程的印象。TranslatethefollowingpassageintoChinese.•Therefore,aqualifiedtourguideshouldbethoughtfulandenthusiasticthroughouthisorherserviceandtrytomakethefarewellexperienceimpressiveandeverlasting.Afarewellspeech,formalorinformal,isoftennecessary.•如果在最后一刻的确有未曾料想的不愉快发生,那将破坏对旅游全程的印象。因此,一名合格的导游员应在整个导游服务过程中保持体贴周到而又热情洋溢,并努力使道别变得印象深刻难以忘记。欢送辞,不论正式或非正式,都是必要的。TranslatethefollowingpassageintoChinese.•Itmaybedeliveredatthedinnertable,oratanyotherplacessuchastheairport,seaport,railwaystation,etc.Thecontentsofthespeechdependveryoftenonthespecialfeaturesofaspecificgroup,butthespeechisusuallyfloodedwithbeautifulmemoriesandwishes.•可以在用餐时致欢送辞,也可以在其他地方,如:机场、港口、火车站等等。欢送辞的内容往往取决于旅游团的特征,但无论如何,欢送辞通常充满了美好的记忆和良好祝愿。MerryChristmas