技术引进合同(1)[适用让与人]

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

技术引进合同(1)[适用让与人]前言Forewords本合同于年月日在签订。No.:_________,Date:_________,Place:_________一方为,以下简称甲方。PartyA:_________一方为,以下简称乙方。PartyB:_________鉴于乙方拥有合同产品生产的专有技术,并有权和愿意向公司转让该项技术。Thiscontractissignedonthisdateofinbyandbetween(hereinafterreferredtoasPartyA)and(hereinafterreferredtoasPartyB).鉴于公司希望利用乙方所拥有的专有技术,以生产销售和出口合同产品。WhereasPartyBisinpossessionoftheknow-howtomanufacturethecontractproductsandhastherightandiswillingtotransfersuchknow-howtoNanfangTechnologyCo.,Ltd;甲方受公司委托,由甲方同乙方经过友好协商,同意按下列条件及条款签订本专有技术合同。本合同由公司与乙方执行。AndwhereasNanfangTechnologyCo.,Ltd.wishestoutilizetheknow-howpossessedbyPartyBtomanufacture,sellandexportthecontractproducts;PartyA,authorizedbyNanfangTechnologyCo.,Ltd.,heldfriendlydiscussionswithPartyBandhaveconcludedunderthefollowingtermsandconditionsthiecontract.第一条定义1.Definitions1.1专有技术,原指生产合同产品,甲方所需要的乙方所拥有和提供的全部生产技术及加工工艺。该生产技术和加工工艺包括全部设计、制造、操作图纸及技术资料、制造工艺、生产程序和生产技术细节。1.1Know-howshallmeanallthemanufacturingtechnologyandprocessengineeringtomanufacturethecontractproductswhicharerequiredbyPartyAandwhichPartyBpossesses.Suchtechnologyengineeringshallincludetechnicaldetailsofalldesigns,operationdrawings,technicaldocumentations,manufacturingengineering,procedureandtechniques.1.2合同产品,指和产品,该产品符合本合同附件一所规定的技术条件和技术标准。也即甲方按照乙方提供的专有技术及设备进行制造和生产的产品。1.2ContractproductsshallrefertotheSIO2andITOconductivecoatingglassproductswhichareinconformitywiththetechnicalspecificationsandstandardsasspecifiedinAppendix1ofthiscontract,e.g.theproductsmanufacturedbyPartyAwiththeknow-howandequipmentsuppliedbyPartyB.1.3技术资料,指制造合同产品所需要的全部“专有技术”,以及乙方在生产合同产品的过程中,所使用的全部有关设计和制造图纸,加工技术和工艺文件等资料。具体内容及要求详见本合同附件二。1.3TechnicalDocumentationsshallmeanalltheknow-hownecessarytomanufacturethecontractproductsandallthedesigns,drawings,processingtechniques,andengineeringdocuments,etc.thatPartyBusesinmanufacturingthecontractproducts.ThecontentsandrequirementsofsuchtechnicaldocumentationsaresetforthinAppendix2ofthiscontract.1.4考核产品,指甲方用乙方提供的专有技术和专用设备所生产和制造的合同产品。该产品经过验证符合并且达到本合同附件一所规定的技术条件和技术标准。1.4TestProductsshallmeanthecontractproductsmanufacturedbyPartyAwiththeknowhowandspecialequipmentsuppliedbyPartyBwhich,whentested,shallmeetthetechnicalspecificationsandstandardsasspecifiedinAppendix1ofthiscontract.1.5工艺文件,指生产合同产品所需要的全部加工方法、加工手段、工艺过程卡片、工艺图纸、工序卡片等全套资料。具体内容详见本合同附件二。1.5EngineeringDocumentsshallmeanthecompletesetofprocessingmethods,meansofprocessing,engineeringcards,drawings,workprocedures,etc.whicharenecessarytomanufacturethecontractproducts.DetailsaresetforthinAppendix2ofthecontract.1.6工艺守则,指生产合同产品的全部生产和加工过程所必须遵循的原则。1.6EngineeringRegulationsshallmeanthoseregulationswhichshouldbefollowedwhenmanufacturingandprocessingthecontractproducts.第二条合同内容和范围2.Contents&ScopesofContract2.1乙方同意向甲方转让,甲方同意从乙方取得合同产品的专有技术。甲方采用乙方的专有技术和主要设备,能够在甲方工厂生产出合格的合同产品。其产品规格、型号、产量及技术条件和技术标准详见本合同附件一。2.1PartyBagreestotransfertoPartyAandPartyAagreestoprocurefromPartyBtheknowhowtomanufacturethecontractproducts.PartyAshall,initsownfactory,usetheknow-howandequipmentsuppliedbyPartyBtomanufacturequaliliedcontractproductsofwhichthespecifications,types,quantity,technicalspecificationandstandardsarespecifiedinAppendix1ofthecontract.2.2乙方向甲方提供在甲方工厂生产合同产品的全部完整工艺文件和资料,能正确指导合同产品的生产。详见本合同附件二。2.2PartyBshallprovidetoPartyAthecompletesetofengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationstobeusedforthemanufactureofcontractproductsinPartyA'sfactory.Suchengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationsshallcorrectlydirectthemanufacture.DetailsaresetforthinAppendix2ofthecontract.2.3乙方在提供技术资料的同时,还要提供全部技术标准。2.3TherelatedtechnicalstandardsshallbesubmittedbyPartyBatthesametimethetechnicaldocumentationisprovided.2.4乙方向甲方提供用于在甲方工厂生产合同产品的全部专有技术资料必须是完整的技术资料。2.4Thetechnicaldocumentationcoveringtheknow-howtomeanufacturethecontractproductsshallbecomplete.2.5乙方在向甲方提供技术的同时,并为甲方提供和选择生产合同产品所必须的关键设备。这些设备的具体要求和规格详见“设备引进合同”。设备合同的交付规定和交付办法,按设备合同的规定执行。详见“生产设备引进合同”。2.5Inadditiontoprovidingtheknow-how,PartyBshallalsoselectandprovidetoPartyAthekeyequipmentnecessaryforthemanufactureofcontractproducts.Therequirementsandspecifica-tionsarespecifiedintheEquipmentPurchaseContract(EPC)ofwhichthedeliveryandpaymentaresubjecttotheprovisionsthere-of.2.6为了保证合同产品的生产,乙方同意甲方采用部分中国国产设备,和乙方选择提供的设备配套共同生产合同产品。详见本合同附件三。2.6Toensurethemanufactureofcontractproducts,PartyBagreestotheintroductionofsomedomesticequipmentbyPartyAbobeusedwiththeequipmentprovidedbyPartyBinthemanufacture.DetailsofsuchdomesticequipmentaresetforthinAppendix4ofthecontract.2.7乙方按照本合同附件四所规定的条件和要求,在乙方工厂为甲方培训技术人员,以保证所培训的人员能够掌握这些专有技术,生产合同产品。2.7PartyBshall,accordingtotheconditionsandrequirementsasspecifiedinAppendix4,rendertechnicaltrainingtoPartyA'spersonnelinthefactoryofPartyBsoastoensurethatthepersonnelcanmastertheknow-howandbeabletomanufacturethecontractproducts.2.8乙方按合同附件五所规定的条件,派遣称职的专家到甲方工厂进行技术指导、技术服务。2.8PartyBshall,accordingtotheconditionsasspecifiedinAppendix5,assigncompetentex.pertstoPartyA'sfactorytorendertechnicalsupervisionandtechnicalservice.第三条价格3.ContractPrice3.1按第二条所规定的合同内容和范围,乙方所提供的合同产品的专有技术包括工厂设计图纸,全部制造图纸,工艺文件,技术服务和技术培训等的全部资料总价格为美元。其中技术转让费为美元,考察培训费为美元。3.1Accordingtothecontr

1 / 19
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功