出师表出师一表真名世千载谁堪仲伯间《书愤》教学目标•1、领会诸葛亮提出的广开言路、严明赏罚、亲贤远小三项建议的进步性和借鉴意义。•2、认识并学习诸葛亮“鞠躬尽瘁、死而后已”的精神。•3、了解本文议论中融以叙事、抒情的写法。1读准下列划线字的音。崩殂()疲弊()陛下()恢弘()妄自菲()薄()以塞()驽钝()陟()罚臧()否()裨()补阙()漏cúbìbìhóngfěisènúzhìzāngbìquēpǐBó读熟郭攸()之费祎()行()阵和睦长()史猥()自夙()夜忧叹以彰其咎()咨诹()以遗陛下()斟()酌()损益yōuyīhángzhǎngwěisùjiùzōuwèizhēnzhuó攘()除rǎng关于“表”“表”,是古代奏议的一种,用于向帝王陈说作者的请求和愿望。“表”的基本特征是“动之以情”。《出师表》是诸葛亮在出师北伐前写给刘禅(刘后主)的呈文。诸葛亮(181─234),三国时卓越的政治家、军事家、文学家。字孔明。琅琊阳都(今山东省沂水县)人。早年避乱于荆州,曾躬耕于南阳隆中。建安十二年(207),刘备三顾茅庐,请他出山共图大业。次年,他辅佐刘备联合孙权,在赤壁击败曹操,形成三足鼎立的局面。刘备称帝后,拜他为丞相。刘备死时托付他辅佐后主刘禅,后卒于军中。他的文学成就,主要以散文著称。文章写得周密畅达,代表作是《出师表》。•诸葛亮辅佐刘备,历尽艰难坎坷,经过多年奋战,终于建立了蜀国,身负丞相重任。蜀建立两年,备病逝,刘禅继位(16岁)。他受遗诏辅佐刘禅,主持军政大事。227年,率军北进,驻军汉中,准备征伐曹魏,夺取中原,复兴汉室。他感到刘禅暗昧懦弱,颇有内顾之忧,临出发前上书,恳切劝谏,要刘禅继承刘备遗志,砥砺志行,振作精神,听信忠言,任用贤良,黜斥佞人,严明赏罚,尽心国事,完成复兴汉室,统一天下的大业。这就是《出师表》。写作背景shìsèfěi朗读,正音1:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。cújiàn朗读,正音2:宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。zhìzāngpǐ朗读,正音3:wèi侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。yīzībìquēyōu朗读,正音4:将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。hánglièzhǎnghuán朗读,正音5:qīngtuí亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。wǎngwěi朗读,正音6:臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。yòurǎngnúshù朗读,正音7:sù先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。shēng朗读,正音8:jiùzōu愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎:陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。tì疏通文句读懂课文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。人力疲劳,物力缺乏。实在,这里是“时”的意思。特别厚待。过分地看轻自己。发语词,大概是向扩大圣明的听闻发扬扩大发扬光大使……阻塞说话不恰当古代帝王死亡叫“崩”殂:死亡先帝创业未半而中道崩殂,•先帝创建大业还没有完成一半就中途去世了,今天下三分,益州疲弊,•现在天下分成三国,益州地区贫困衰弱。然侍卫之臣,不懈于内,懈:懈怠。内:宫廷内。可是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠;此诚危急存亡之秋也。诚:确实、实在。这实在是形势危急、决定存亡的时刻。忠志之士,忘身于外者,忠诚的将士们在边境上奋不顾身,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。盖:发语词,有“因为是”“原来是”的意思。这是因为他们追念先帝的特别厚待,想将此恩报答给陛下啊。奋不顾身不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致使忠臣进谏的道路堵塞。应当过分看轻自己陛下实在应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩大忠臣志士的志气,诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。公平严明的治理。显示尽忠做好事的人。奖励\惩罚\善\恶做奸邪事情,犯科条法令主管的官宫中府中,俱为一体,皇宫中和朝廷中的官员,都是一个整体,陟罚臧否,不宜异同。奖惩功过,评定(人物)好坏,不应该因在宫中或在府中而不同。若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,为:做,行。论:判定。昭:显示,表明。平明:公平严明。不宜偏私,使内外异法也。不应当偏袒徇私,造成宫内和朝廷刑赏之法不同。如果有做奸邪事情,触犯科条法令以及尽忠办好事的人,应该交给主管的官吏,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。善良的人,诚实的人。形容词用作名词。古时自称,我。更多的益处、成效。因此“简”通“拣”,挑选给予都弥补缺点和疏漏侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。以:因此。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝选拔出来给予陛下(使用)。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。愚:自称。阙:通“缺”,缺点。所:…的效果。广:扩大。益,:益处。我认为宫中的事情,不论大小,都拿来问问他们,然后实行,一定能够补救缺点和疏漏之处,收到更好的效果。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。通晓,精通。队伍,指军队。好的差的,指才能高的人,才能低的人。形容词用作名词。善良\平正担任将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。将军向宠,性情品德善良平正,精通军事,从前试用他的时候,先帝称赞他有才能,因此群臣商议,推举他做中部督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。行:军队。我认为军中的事情,都拿来问问他,一定能使部队团结一心,好的差的各得其所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。亲近。形容词用作动词。“……的原因”疏远痛心遗憾。计算着时间而到来,指为期不远。坚贞可靠,以死报国亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲:接近、亲近。远:疏远。所以:……的原因。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。论:谈论。于:对。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。愿:希望。信:信任。侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就可以指日可待了。先帝在世时,常常和我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。都臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。亲自苟且保全闻名做官。因此快跑,喻奔走效劳通“又”,表余数。因为拿身份低微\见识浅陋降低自己的身份臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。我本来是一个平民,亲自在南阳耕田,只想在乱世中姑且保全自己,不谋求在诸侯那里做官扬名。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。咨:征询。感激:感动。以:拿。许:应允,答应。扬名因为到……去,拜访。平民的代称亲自姑且保全屈就,用于别人,含有敬意委屈后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。际:时期。后来遭到兵败,在兵败的时候我接受了重任,在艰危困境之中我领受了使命,从那时以来已经二十一年了。先帝不因为我地位低微,见识鄙陋,竟降低自己的身份屈驾,三次到草庐来拜访我,向我询问当代的大事,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。托付的事情未能办到。指全军。希望早晚使……受伤害不长草木(的地方)武器装备用尽自己平庸的才智铲除先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。寄:委托。以:把。先帝知道我做事谨慎小心,所以临终时把国家大事托付给我。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。恐:担心。领命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的英明,所以五月渡过泸水,深入到荒凉的地方,实现今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。北:名词用作状语,向北。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励率领全军将士向北方进军,平定中原,我希望能竭尽自己平庸的才智,铲除奸邪凶顽的敌人,复兴汉朝,回到旧日的都城。兵,武器。甲,装备但愿洛阳勉励此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎:职责本分重任没有成效用来衡量怠慢来表明他们的错误至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。进:奉上。尽:完全。至于(处理事务)斟情酌理,掌握分寸,进献忠言,那就是攸之、祎、允等人的责任了。这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。而:表并列。表所用之物,意为“用来……的”愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。以:把。以:来。希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉朝的任务交给我,如果收不到效果,就惩处我的罪过,来告慰先帝的英灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。如果没有发扬美德的忠言,就责罚攸之、祎、允等人的怠慢,来揭示他们的过失。效果,引申为任务有效果,实现告慰发扬美德希望陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。观察采纳不尽流下眼泪询问(治国)的正确道理正言面对陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。谋