商务英语翻译课件1

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

商务英语翻译English-ChineseTranslationforInternationalBusinessLauraLauraLiuQQ:2435707482RequirementsSignyournamebeforeandaftereachclass.Memorizevocabulariesaftereachchaptereveryweek.Finishyourassignmentontime.Chapter1Chapter2第一单元关于商务英语一、商务英语的界定二、商务英语的特点三、注意下列词语在商务英语中的常用意义一、商务英语的界定BusinessEnglishEnglishforBusinessPurposeESP二、商务英语的特点1-6点(P4-8)Assignment抄写三遍并背记(中英文)专业词汇表P8第二单元关于商务英语翻译一、商务英语翻译的界定二、商务英语翻译的原则与标准三、商务英语翻译对译者的要求四、商务词汇摘译一、商务英语翻译的界定Intralingualtranslation语内翻译Interlingualtranslation语际翻译二、商务英语翻译的原则与标准翻译原则遵循ABCF(P10)AccuracyBrevityClarityFlexibility三、商务英语翻译对译者的要求P21-22Assignment抄写三遍并背记(中英文)专业词汇表P23翻译练笔同步练习P371-5题Chapter3词义的选择P36-P37部分练习答案1.如果公司想为公司的某个股东或者实际控股人提供担保,该公司须通过股东会议或股东大会来形成决议。3.这些美国公司,每一家都突出自己具有优势的业务范围,尽全力在给顾客提供各种便利的服务。P36-P37部分练习答案5.在最近的一次会议上,世界贸易组织成员国面临的首要任务,就是为在2001年发起的那一回合的贸易谈判上所讨论的各种议题取得广泛共识而铺平道路。7.发展前景非常暗淡,分析家们还拿不准全球与信息技术相关的经济衰退到底何时探底。P36-P37部分练习答案10.日本政府同日本央行应该采取进一步措施,以实现在其国内需求引导下的经济扩张。Chapter4增译翻译法课前练笔在统一文件编辑格式、实施诸如工厂订单、货物交付、信息管理等各项任务时,将不同的电脑系统进行整合是必不可少的。P45课后练习1.1997年7月初,泰铢的币值在沉重的销售压力之下暴跌,引发了东亚的货币危机和金融危机。4.正在将运营扩展到海外市场的各日本公司在接受各自新据点所带来的市场营销援助、语言援助和文化援助。8.根据损失分摊制度,政府和接管银行管理的实体将分摊各种损失。13.例如,许多国家都没有自己的汽车工业,这样,哪怕是一项进口配额,就有可能会使汽车价格出现相当大的波动。10月19日课件作业讲解3.邮政储蓄业务和邮政人寿保险业务的私有化,将创造出世界上最大的私有银行和世界上最大的保险公司。10.组件工会组织的中外合资经营企业、中外合作经营企业、外商独资经营企业,应参照国家有关规定向各自的企业工会拨付相应经费。16.营销是一种无处不在的社会活动,它远远超过牙膏肥皂或者钢铁的销售活动。18.最值得注意的是,中国避免了生产的大滑坡和宏观经济的严重不稳定性,生产的大滑坡和宏观经济的不稳定性曾经是中、东欧以及前苏联经济过渡时期的特点。20.在我方就新产品向我方客户报盘之前,必须了解该产品的市场行情、销售成本以及竞争力。Chapter5凝练翻译法课前练笔装船细节:包括是否允许转运以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名城。(就出口商而言,如能任选英国的任何港口装船最为有利。如在发生罢工等情况下,出口商有选择港口的余地。对卸货港口亦然。)教材章节内容讲解互动课后练习P531.产品在出厂前应进行抽样检查。3.若买方向卖方提出索赔,需在邮轮抵达目的港后三十日内提出。4.为了阻止本国货币通货膨胀,亚洲各国的中央银行一直在购买美国长期国债。这可以降低利率,支持在美国的消费支出,让美国人购买更多的亚洲出口产品。而所有这些做法,在作者看来,既符合亚洲利益,也符合美国利益。5.我方正密切关注以下这些货物。若贵公司经销这些货物,请贵公司提供报价样单,标明交易条件,我方将不胜感激。6.由于市场坚实,行情看涨,为了贵方利益,我方建议贵方接受报价。11月2日课件7.为确保以最快速度交货,要求贵方对上述订单用航空运货。8.必须在购货订单上所规定的时间内交货。9.若贵方在所经销的货物中,有类似我方样品的货物,请急速以最优惠的价格向我方报价。书本P53作业讲解10.根据合同规定,我方必须接受每月1000吨的运货量。若不接受,我方将被处以重罚。11.得知欧洲各消费者组织对于欧洲生产者所组织的反倾销活动不甚乐意,这无需大惊小怪。Chapter6词类转换翻译法课前练笔会计包括设计会计制度,准备财务报表、审计账目和成本研究报告,展开预测工作、个人所得税工作和计算机对会计程序的运用,分析和解释有助于制定商业决策的会计信息。教材章节内容讲解互动课后练习P611.我方就自己的新产品进行报价,供贵方考虑,希望贵方抓住本次机会。4.会计不仅包括做好会计记录,还包括设计有效的会计制度,规划个人所得税,解释会计信息。5.构成这家新公司决定资本的所有股票在各方面都应享有平等权利,包括但不仅仅限于票面价值、股东投票决策权以及股票分红权。8.遍布全国的各家超市、便利店和其他零售商品都在积极将含有违禁化学成分的食品从货架上撤下。10.快餐食品供应商和其他餐馆都强烈反对政府提高牛肉进口关税的计划。1.他正在专心看书。Heisabsorbedinhisbook.2.眼睛是心灵的窗口。Eyesarewindowstothesoul.3.金色的阳光撒满他的面庞。Thegoldensunlightwashedoverhisface.4.我会坚持立场的。I'llstandmyground.5.这句话很饶舌。Thissentenceisquitetongue-twisting.SpeakOut10ClassicSentencesEachClass6.他尽量装出一点笑容来。Hetriedtofakeasmile.7.他的话在我心里引起了共鸣。Hiswordsstruckachordinmyheart.8.大街上挤满了行人。Thestreetsarechokedwithpedestrians.9.我只是一时兴起这么做。Ididitonawhim.10.这些规定形同虚设。Theserulesonlyexistonpaper.SpeakOut10ClassicSentencesEachClass11.他在名单上高居第一。Hisnametoppedthelist.12.他请了三天病假。Hewentonasickleavefor3days.13.他快90了。Heisinhislate80s.14.许许多多方面他和父亲一模一样。Hewashisfatherinmanyways.15.泪水在她眼眶里闪烁。Tearsshimmeredinhereyes.SpeakOut10ClassicSentencesEachClass16.帖子被转发了1000次。Thepostwasforwarded1000times.17.我一瘸一拐地走下了台阶。Ihobbleddownthestairs.18.泪水夺眶而出。Thetearsbrokefree.19.他是个不好相处的人。Heisadifficultman.20.他不愿意赊账给我们了。Hewouldnotallowusanycredit.SpeakOut10ClassicSentencesEachClassAssignment背诵英语经典2500句的前20句,下节课课前检测中英文结合背诵要求:熟练,准确1.大街上挤满了行人。2.这些规定形同虚设。3.这句话很饶舌。4.金色的阳光洒满他的面庞。5.眼睛是心灵的窗口。6.他的话在我心里引起了共鸣。7.我只是一时兴起这么做。8.他尽量装出一点笑容来。9.他正在专心看书。10.我会坚持立场的。InterpretingMoment10ClassicSentencesLastClass1.他是个不好相处的人。2.帖子被转发了1000次。3.他快90了。4.我一瘸一拐地走下了台阶。5.许许多都方面他和父亲一模一样。6.他请了三天病假。7.他在名单上高居第一。8.他不愿意赊账给我们。9.泪水在她眼眶里闪烁。10.泪水夺眶而出。InterpretingMoment10ClassicSentencesLastClass11月9日课件书本P61作业讲解12.我们也认识到越来越需要使某些经济部门实行工业化。14.如果存在较大问题,且目标没有完成,那么就需要改变公司的组织或者管理结构。15.既然因为购物需要而携带黄金很不方便,各国政府就发行作为纸币发行的证书,保证这些证书可以兑换黄金。16.我方将尽全力履行合同所规定的义务和责任,让贵方感到满意。17.请贵方告知我方贵方产品的全部规格、包装条件以及交货时间为盼。18.鉴于贵方已经调整价格,我方无法确定是否要同贵方签订新的合同。Chapter7词义引申翻译法课前练笔然后并非所有的合同都是经济全球化趋势、政治变化或者技术革新带来的结果。德国宝马汽车公司接管了罗福汽车集团,这给这个在挣扎中求生存求生存的英国汽车制造公司注入了急需的资金,同时也拓展了宝马汽车公司本身的产品范围。教材章节内容讲解互动课后练习1.在第三季度,除了欧洲一直面临着低迷的经济状况之外,我们所有的地域市场都呈现出增长的态势。2.交互式数据运输,比如说,可以提供能让观众用遥控器就可以购买到在节目中大肆宣传的土特产的服务。3.自20世纪70年代末着手经济改革以来,中国已取得了令人瞩目的经济增长状态,发生了重大的结构转变。4.附加的货币宽松政策旨在及时防止公共资金注入汇丰控股有限公司,以免造成金融体系动荡不安的局面。5.自1978到1996年这段时间里,在中央计划经济体制下以往那些扭曲的行事方式和死板的做法有许多都被摒弃了,市场力量在经济决策中扮演着越来越重要的作用。作业书后术语抄写3遍,中英文熟练记忆21-40句经典句子,下节课测试预习第八单元作业书后术语抄写3遍,中英文熟练记忆21-40句经典句子,下节课测试预习第八单元21.我在抽屉里发现一叠牌。Ifoundadeckofcardsinthedrawer.22.他是个没用的家伙。Heisagood-for-nothing.23.他俯过身来,悄悄在我耳边说。Heleanedinandwhisperedintomyears.24.他留着齐肩发。Hewearsshoulder-lengthhair.25.他戴上手套。Heslippedonhisgloves.SpeakOut10ClassicSentencesEachClass26.我觉得脸在发烧。Ifeelmyfaceburning.27.他的目光落在了我的身上。Hiseyesfellonme.28.他们俩长得太像了。Theirresemblancewasbreathtaking.29.我挣扎着从床上爬起来。Istruggledoutofbed.30.桌子上有一些面包屑。Therearesomebreadscrapsonthedesk.SpeakOut10ClassicSentencesEachClass1.他俯过身来,悄悄在我耳边说。2.桌子上有一些面包屑。3.他们俩长得太像了。4.我在抽屉里发现一叠牌。5.他戴上手套。6.我觉得脸在发烧。7.我挣扎着从床上爬起来。8.他是个没用的家伙。9.他留着齐肩发。10.他的目光落在了我的身上。Interpr

1 / 194
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功