TranslationTask11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(nomatterhow)Nomatterhowexperiencedaspeakeryouare,andhowwellyouhavepreparedyourspeech,youwillhavedifficultymakingaspeechatsuchanoisyreception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。(justas)Justasallhissister’sfriendscaredabouthim,Jimmycaredaboutthem.3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(trackdown)Carmanufacturersstampavehicleidentificationnumberatseveralplacesonnewcarstohelptrackdownstolenvehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tellon)IfyoudaretellonmewhentheteachergetsbackIwon’tsayawordtoyouanymore.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(onone'sown)Someelderlypeopleprefertoliveontheirownwhilethegreatmajoritychoosetolivewiththeirchildren.6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckonwith)Hereissomethingthatneedstobereckonedwith:howtogetthenecessaryfinancestoestablishthecompany.TranslationTask21.Whensomeonedoessomethingforyou,nomatterhowsmallandnomatterwhetherheissuperiororinferior,itispropertosayThankyou.每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。2.Theinventionofthesteamenginechangedshipsjustasithadchangedlandtransport.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。3.Thoughthemanagerdidhisbesttohelp,hewasstillunabletotrackdownthesourceoftheproblem.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。4.Thegirl,whoseliferevolvedaroundherbrother,hadnodifficultyworkingoutwhatsheshoulddotopleasehim.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。5.Ifyoudon'tknowwhatyouwant,youmightendupgettingsomethingyoudon'twant.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对6.Jimmyhadhissistertohelphimgetthroughthepainfuldaysalonewithouthisfather.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。TranslationTask11.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。(Useanappositive)Thedefendant,awomanofonly30,keptinsistingonherowninnocence.2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。(Useanabsolutestructure)Alltingsconsidered,dates,beansandsomeleafygreenvegetablesarethebestsourcesofiron.3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。(interferewith)Nobeveragesareservedwithmealsbecausetheyinterferewithdigestion.4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。(advisable)Takingthepopularityoftheregionintoconsideration,itisadvisabletobookhotelsinadvance.5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。(throwup)Ifyouhaveafeelingofwantingtothrowupaftertakingthisdrug,stoptakingitimmediatelyandconsultyourdoctorsassoonaspossible。6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。(sumup)Summingupthediscussion,hesaidbothpartiesshouldconsiderthemosteffectivewaytosolvetheproblem.TranslationTask21.Asawaytoremedyirondeficiency,expertsrecommendmeat,chickenandfish,thebestsourcesofiron,andtheonlysourcesoftheformofironmostreadilyabsorbedbythebody.作为补救缺铁的一种办法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。2.Ironreservesgonetozero,youfeelweak,tiredandoutofbreath,whichisthetypicalsymptomofthethirdstageofirondeficiency.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。3.Enduranceathletes,particularlyfemales,whofrequentlyhaveirondeficiency,maybouncebackiftheyconsumeadditionalmeatortakeironsupplements.耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。4Accordingtothesportsmedicineexpert,itisadvisableforthosewhosufferfromfatigueandpoorperformancetoeatredmeat,whichcontainsthemosteasilyabsorbedformofiron.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。5.Peoplewithlowironreservesshouldconsultaphysiciantoseeifthedeficiencyshouldbecorrectedbymodifyingtheirdietorbytakingsupplements.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。7.Ingeneral,ifyouignoretheamountofironyoutakeinanddonotpayattentiontowarningsignsbeforeironreservesaregone,youwillbeintrouble.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。TranslationTask11.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。(Useaswiththemeaningofinthewaythat,inthemannerthat,like.)Inhisthinking,asinhisbehavior,heisverytraditional.2.教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。(Useonceasaconjunctionwiththemeaningfromthemomentthat.)Oncetheteachersagreetoacceptthenewteachingprogram,theyhavetofacethestrainitputsonthem.3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。(inthelongrun,worthwhile)Inthelongrun,itisworthwhiletopursueone’sstudyaftergraduatingfromuniversityinsteadofgoingtoworkdirectly.4.由于学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。(operateon)AstheschooloperatesontheCharacterFirstprinciple,moralvaluesandacademicachievementsarestressedequally.5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。(bescheduledto,putoff)Itissaidthatthemeeting,whichisscheduledtobeheldthismonth,willbeputofftillnextmonth.6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责。办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准。(see...as)Theschoolseesitsjobaspreparingitsstudentsforlifebycultivatingacomprehensivesetofprinciplesthatcanbenefitallofthem.TranslationTask21.AsinFrance,duringthe1960sintheUnitedStatestherewasaculturalrevolution.跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。2.Oncehemadeuphismindtodosomething,therewasnostoppinghim.他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。3.Theschoolstressestheideathatitisworthwhileforparentstoparticipateinschoolactivitiestogetherwiththeirchildren.学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。4.Attheendoftheclass,theteacheraskedherstudentstospendthelastfiveminutesinanenergeticexchangeevaluatingtheirclassperformanceforthedayona1-10scale.快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照1—10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。5.Inordertoavoidpotentialcontroversyregardingtheircharacterprogram,theprincipaloftheschoolexplainsthatCharacterFirstdoesn'tmeanforcingthestudentstoacceptaparticularsetofmoralsorreligiousvalu