湘夫人ppt-精品-课件-完整我用

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

《湘夫人》屈原屈原名平,字原。战国末期楚国人中国文学史上第一位伟大的爱国诗人,浪漫主义诗人开创了新诗体——楚辞,突破了《诗经》的表现形式,极大地丰富了诗歌的表现力1953年,被列为世界“四大文化名人”之一屈原屈原的作品有《离骚》、《九歌》(十一篇)、《九章》(九篇)、《天问》、《招魂》、《渔父》等。《湘夫人》是《九歌》中的一篇。一生经历了楚威王、楚怀王、顷襄王三个时期,“横则秦帝,纵则楚王。”秦国和楚国是左右当时局势的两个重心,统一大业的完成,非秦即楚。屈原这种竹子叫湘妃竹。湘妃竹据传湘君和湘夫人是湘水的水神。湘君就是传说中尧、舜、禹中的舜。他到九嶷山惩戒恶龙,死在苍梧,他的妃子娥皇、女英(尧的两个女儿),到南方寻找舜,走到洞庭湖附近,听说舜已死,二人抱头痛哭起来,一直哭了九天九夜,眼睛流干了,哭出血泪来,滴落在竹子上,形成泪斑。娥皇和女英的眼泪,洒在了九嶷山的竹子山,竹竿上便呈现出点点泪斑,有紫色的,有雪白的,还有血红血红的,这便是“湘妃竹”。人们为了纪念他们,就叫这种竹子为湘妃竹。可以说,这个名称,这种竹子形象化了一段凄迷的叫人生死相许的爱情。这段爱情神话,在民间广为流传,屈原以此为题材,写成了诗歌:《湘君》《湘夫人》。《湘夫人》一共有四十句,分成四段,三层。渚(zhǔ)眇(miǎo)薠(fán)罾(zēng)蘋(pín)芷(zhǐ)澧(lǐ)澨(shì)潺湲(chányuán)葺(qì)荪(sūn)楣薜荔(bìlì)擗(pǐ)櫋(mián)庑(wǔ)嶷(yí)袂(mèi)遗(wèi)褋(dié)搴(qiān)汀(tīng)橑(lǎo)熟知字音第一段帝子降兮北渚zhǔ,目眇眇miǎo兮愁予[1]。嫋嫋niǎo兮秋风,洞庭波兮木叶下[2]。[1]帝子:即湘夫人。相传舜帝之妃为尧帝之女,故称帝子。渚(zhǔ):水中小岛。眇(miǎo)眇:远眺貌。愁予:使我忧愁。这是湘君的唱词,予,湘君自指。[2]嫋嫋(niǎoniǎo):微风拂吹貌。波:用作动词,生波。下:落。译文:湘夫人将要降临北洲上,放眼远眺使我分外惆怅。秋风阵阵,柔弱细长,洞庭波涌,落叶飘扬。“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”上下句之间存在着极大的感情落差,上句写出了自己前所未有的渴望和幸运之感,下句写因没有看到对方的到来而一下子跌到了感情的深渊。“袅袅兮秋风,洞庭波兮落叶下”描绘萧瑟悲凉的深秋景色。瑟瑟秋风、浩渺的秋水、萧萧落叶使湘君的心情更加惆怅万分。“袅袅兮秋风,洞庭波兮落叶下”是中国古典诗词中经久不衰的名句,秋风、落叶也就成了表达失落、惆怅之情的最敏感且最富表现力的词汇,同时也成为最能唤起人们悲愁情感的自然景观。启发了无数的后来人,如杜甫的“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”;晏殊的“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”。首先,它点明季节;其次它写出了无穷的境界,那种秋水初涨,浩渺无边,一望无际景象如在眼前;再次,它寄寓了自己身后的情感,这种情感跟那种忧愁的情绪和寥落的自然景观是完全吻合的。白薠fán兮骋望,与佳期兮夕张[1]。鸟何萃兮蘋pín中,罾zēng何为兮木上[2]?[1]白薠(fán):草名,生湖泽间。骋望:远眺。佳:佳人,指湘夫人。期:期约,约定。张:陈设,张设,这里指张设帷帐。[2]萃:聚集。蘋(pín):水草名,即大蘋,俗称四叶菜、田字草。罾(zēng):用竹竿或木棍做支架的方形鱼网。鸟本当聚集在木上,可为何却集于水中?鱼网本当沉于水中,何为却又在木上?言失其应处之所,喻指所愿不得。译文朗诵:登上长满白薠的高地放眼望。我与佳人约会,一直忙得月昏黄。鸟儿啊为何聚集在苹草边?鱼网啊为何挂到树枝上?“鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上”写的是反常现象,暗示了失望的必然结果。沅有茝zhǐ兮澧有兰,思公子兮未敢言[1]。荒忽兮远望,观流水兮潺湲chanyuan[2]。[1]沅、澧:洞庭湖水系的两条河流,沅水、澧水。茝(zhǐ):香草名,即白芷。公子:即帝子。一说,公子指湘君,《湘夫人》为湘君和湘夫人互唱互应之词。[2]荒忽:通“恍惚”,隐约莫辨貌。潺湲:chanyuan水缓流貌。译文:沅水有白芷,澧水有幽兰,怀念湘夫人啊无法讲。心思恍惚,望穿秋水,只见那洞庭水慢慢流淌。“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”“袅袅兮秋风,洞庭波兮落叶下”为本诗第二个名句,表现了两情未通的单相思的苦闷。“茝”和“兰”是两种花草。这两句诗运用了谐音和双关的修辞手法。表达了自己对爱情的忠贞和执着。“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”————越地民歌《越人歌》有异曲同工之妙处。不敢言”不是不敢说,而是因为你没有来,因此我没有机会对你讲。谐音,双关——子,朗麇mí何食兮庭中?蛟何为兮水裔[1]?朝zhao驰余马兮江皋gao,夕济兮西澨shì[2]。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝[3]。[1]麇(mí):兽名,似鹿而大。水裔:水边。麋本当在山林之中,为何现在在庭中谋食?蛟龙本当在深渊,为何现在停在水滨?言失其所处,喻希望渺茫,亦说明湘君内心的期盼和紧张。[2]江皋:gao江边。济:渡河。澨(shì):水边[3]腾驾:奔腾起车驾。偕逝:同往。此句言湘君听信使说湘夫人邀请自己,便驾着马车奔腾飞驰,与信使一道前往湘夫人的处所。译文:野麋寻食,为何来到庭院?蛟龙游戏,为何来到浅滩?清晨我骑马在江边奔驰,傍晚我渡大江西岸旁。听说佳人召唤我,我将快速飞驰与你同往。第一段主要是用盼望对方来而对方却没有来,表达了一种情绪的极度低落。湘君约会湘夫人不得,却先说降临北渚看到的是落叶飘零,洞庭湖水漂渺无边,失望的思绪和眼前的景色融为一体,然后说登高远望,布置陈设,最后说听到湘夫人约见的音讯自己毫不犹豫,马上前往。可见倒装的痕迹非常明显。第一段中的第二个情节点是:“朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨”。在古诗中,诗人比较喜欢用“早”“晚”来表示时间的快速流逝。“驰”是使动用法,使自己的马快速奔驰,是对上句“腾驾”的形象化描写。“江皋”,江边的高地,“济”,抵达。让我的马在江边的高地上飞驰,傍晚就到达了西边的渡口第二部分课文讲解筑室兮水中,葺qì之兮荷盖[1]。荪sūn壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂[2]。[1]葺:以草盖屋。荷盖:荷叶屋顶。[2]荪(sūn):香草名。荪壁:以荪草装饰墙壁。紫:紫贝,贝类。坛:庭院。《淮南子·说林》:“腐鼠在坛,烧薰于宫。”高诱注:“楚人谓中庭为坛。”紫坛:以紫贝修饰庭院。匊(jū):古“播”字,播撒。椒:香木名,即花椒。成堂:满堂。译文:把我们的房屋建造在水中,又将荷花叶子苫在房顶上;用荪草饰墙,紫贝饰坛,撒布香椒,充满整个中堂;桂栋兮兰橑lǎo,辛夷楣méi兮药房[1]。罔薜荔bìlì兮为帷,擗pǐ蕙櫋mián兮既张[2]。[1]栋:屋脊横木,俗称正梁。橑(lǎo):屋椽(chuán),即安在檩子上承接屋面和瓦片的木条。辛夷:香木名,初春开花,又名迎春。楣(méi):门楣,即门框上的横木。药:香草名,即白芷。[2]罔:通“网”,此处用作动词,编织。薜荔(bìlì):蔓(wàn)生香草,又名木莲,攀援他物而生。帷:帐幔。擗(pǐ):析开,剖开。櫋(mián):檐际木,俗称屋檐板。此言将蕙草剖析为丝线,悬挂在屋檐下。一说,櫋为屋内的隔扇。既张:已经张设完备。提问翻译译文:桂树作栋,兰树作椽,辛夷楣门,白芷铺房;编结薜荔作帷帐,分开蕙草做隔扇已安放;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳[1]。芷葺qì兮荷屋,缭之兮杜衡[2]。[1]镇:镇子,即压坐席之物。古人席地而坐,以镇来压坐席。疏:散布,播撒。石兰:香草名,兰草的一种。[2]缭(liáo):束缚,缠绕。杜衡:香草名。衡亦作蘅。译文:洁白的美玉做镇席,散放石兰传播芬芳;荷叶做的屋顶呵,加盖芷草,再把杜衡缠绕在房屋四方。合百草兮实庭,建芳馨兮庑wǔ门[1]。[1]合:聚集,集合。百草:指众香草。实:充实,装满。建:陈列。馨(xīn):远播的香气。庑(wǔ):回廊。言在廊下和门前陈列各种香草。译文:汇合各种香草充满庭院,放置各种香草播满门廊。这样,我们把五组情节链勾连起来就可以看到湘君对湘夫人的那种一往情深,缠绵悱恻的情绪在流动,同时也可以看出他因没能见到湘夫人而显得非常失落和悲伤。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云[1]。捐余袂mèi兮江中,遗余褋dié兮澧浦pu[2]。[1]九嶷:山名,即苍梧,在湘水南,相传为舜帝葬身之处,亦是神话中湘君的居所。这里指九嶷山的众神。缤:盛多貌。灵:神。这里指湘夫人及其侍从。[2]捐:抛。袂(mèi):衣袖。褋(dié):外衣。澧浦:澧水之滨。言湘君将衣衫投赠给湘夫人,表达忠贞的爱情。第三部分课文讲解译文:九嶷山的众神都来欢迎,为迎接湘夫人众神如流云一样。我把那衣袖抛到江中去,我把那外衣丢在澧水旁。搴qiān汀洲兮杜若,将以遗wèi兮远者[1]。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与[2]。[1]搴(qiān):拔取。汀:水中或水边平地。杜若:香草名。遗(wèi):赠送。远者:远方之人,这里指湘夫人。[2]骤得:屡得,数得。言时光不会再来。聊:姑且。逍遥:安闲舒缓貌。容与:安闲舒缓貌。译文:我在小岛上采摘杜若,将送给远方的人儿表衷肠。美好的时机不容易多次得到,我姑且逍遥自在度时光。课文总结:所有阅读《九歌》中《湘君》、《湘夫人》的读者都想探究的是,他们最终为什么没有能够见面。我们可以从这样几个方面理解。第一,这两首诗的创作受到了虞舜和他的两个妻子娥皇女英悲剧故事的制约,这是最主要的因素。其次,屈原在创作的时候情不自禁的运用了舜和二妃的悲剧故事,并以之作为诗歌的感情基调,所以最终湘君和湘夫人是不能够见面的。第二,这两首诗的创作受到了民间流行歌曲基调的影响。湘君、湘夫人最终的不能见面是受到了民歌的那种悲愁、惆怅、迷茫基调的影响,尤其是在悲秋的季节里表达那种单相思的情绪。以上两点从学理上解决了文章的悲愁伤感的基调的缘由。布置作业:1、背诵并默写课文2、将这首诗翻译成现汉语3、“香草””美人”是象征修辞.请你找出本文中有哪些香草”?

1 / 46
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功