法律法规中英文名称对照中华人民共和国矿产资源法实施细则(RulesforImplementationoftheMineralResourcesLawofthePeople’sRepublicofChina)全国人民代表大会关于授权厦门市人民代表大会及其常务委员会和厦门市人民政府分别制定法规和规章在厦门经济特区实施的决定(DecisionoftheNationalPeople’sCongressonAuthorizingthePeople’sCongressofXiamenCityandItsStandingCommitteeandthePeople’sGovernmentofXiamenCitytoRespectivelyFormulateRegulationsorRulesfortheImplementationThereofintheXiamenSpecialEconomicZone)中华人民共和国预算法(BudgetLawofthePeople'sRepublicofChina)国家税务总局关于印发《增值税一般纳税人申请认定办法》的通知(CIRCULARCONCERNINGTHEPRINTINGANDISSUINGOFTHEMEASURES)国家税务总局关于个人所得税有关政策衔接问题的通知(CIRCULARONQUESTIONSCONCERNINGLINKSOFPOLICIESONINDIVIDUALINCOME)国家税务总局关于境外所得征收个人所得税若干问题的通知(CIRCULARONSOMEQUESTIONSCONCERNINGTHELEVYOFINDIVIDUALI)中华人民共和国台湾同胞投资保护法(LawofthePeople’sRepublicofChinaonProtectionofInvestmentbyCompatriotsFromTaiwan)全国人民代表大会常务委员会关于严惩组织、运送他人偷越国(边)境犯罪的补充规定(SupplementaryProvisionsoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople’sCongressRegardingSeverelyPunishingtheCrimesofOrganizingandTransportingAnotherPersontoSecretlyCrosstheNationalBoundary(borderline))国务院办公厅转发国家经贸委关于改进深圳陆运口岸管理工作意见的通知(CircularoftheGeneralOfficeoftheStateCouncilforTransmittingRecommendationsSubmittedbytheStateCommissionofEconomyandTradeConcerningImprovementoftheAdministrationofLandTransportationPortsinShenzhen)矿产资源补偿费征收管理规定(ProvisionsontheAdministrationofCollectionoftheMineralResourcesCompensation)矿产资源补偿费征收管理规定(ProvisionsontheAdministrationofCollectionoftheMineralResourcesCompensationCompensation)化学品首次进口及有毒化学品进出口环境管理登记实施细则(DetailedRulesonImplementingtheRegistrationoftheEnvironmentalManagementontheFirstImportofChemicalsandtheImportandExportofToxicChemicals)中华人民共和国外资金融机构管理条例(RegulationsofthePeople’sRepublicofChinaonAdministrationofForeign-capitalFinancialInstitutions)国家税务总局关于外商投资企业和外国企业暂不征收城市维护建设税和教育费附加的通知(CIRCULARCONCERNINGTEMPORARYEXEMPTIONFROMURBANMAINTENANCE)国务院关于外商投资企业和外国企业适用增值税、消费税、营业税等税收暂行条例有关问题的通知(CircularoftheStateCouncilonSeveralProblemsConcerningtheApplicationoftheProvisionalRegulationsonvalue-addedTax,ConsumptionTax,BusinessTax,Etc.,toEnterprisesWithForeignInvestmentandForeignEnterprises)中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例(RegulationsofthePeople’sRepublicofChinaforSafetyProtectionofComputerInformationSystems)国家税务总局关于外国驻华使、领馆人员征免车船使用牌照税的有关规定继续有效的通知(CIRCULARONTHECONTINUEDVALIDITYOFTHEREGULATIONSRELATEDTOEXEMPTIONOF)国家税务总局关于增值税专用发票使用问题的通知(CIRCULARONTHEQUESTIONCONCERNINGTHEUSEOFSPECIALVOUCHERS)国家税务总局关于《消费税征收范围注释》的补充通知((StateAdministrationofTaxation:4February1994CodedGuoShuiFa)国务院关于职工工作时间的规定(ProvisionsoftheStateCouncilonWorkingHoursofWorkersandStaff)婚姻登记管理条例(RegulationsonControlofMarriageRegistration)宗教活动场所管理条例(RegulationsontheAdministrationofSitesforReligiousActivities)中华人民共和国境内外国人宗教活动管理规定(ProvisionsontheAdministrationofReligiousActivitiesofAliensWithintheTerritoryofthePeople’sRepublicofChina)国务院关于对农业特产收入征收农业税的规定(ProvisionsoftheStateCouncilConcerningImpositionofAgriculturalTaxonAgriculturalSpecialityIncome)中华人民共和国个人所得税法实施条例(RegulationsforImplementationoftheIndividualIncomeTaxLawofthePeople’sRepublicofChina(Revisedon1/28/1994))国家税务总局关于外国或港、澳、台非航空运输企业以包机从事国际运输业务有关税收问题的通知(CIRCULARONTAXATIONQUESTIONCONCERNINGFOREIGNORHONGKONG,MACAOAND)国家税务总局关于1993年12月31日前公布的有关外国企业常驻代表机构计征流转税的规定处理办法的通知(CIRCULARONTHEHANDLINGMETHODFORIMPLEMENTINGTHESTIPULATIONSCONCERNINGTHELEVYOFTURNOVERTAXONRESIDENCEREPRESENTATIVEOFFICESOFFOREIGNENTERPRISESPUBLISHEDBEFOREDECEMBER31,1993)国家税务总局关于增值税专用发票联次问题的通知(CIRCULARONTHEQUESTIONCONCERNINGTHESERIALNUMBEROFSPECIALVOUCHER)国务院关于进一步严格控制可用于生产化学武器的化工原料进出口的通知(CircularoftheStateCouncilConcerningFurtherStrictlyControllingtheImportandExportofIndustrialChemicalsWhichMayBeUsedtoProduceChemicalWeapons)国家税务总局关于调整对外轮外航从我国取得运输收入计算征税的通知(CIRCULARCONCERNINGTHECALCULATIONANDLEVYOFTAXONINCOMEGAINEDFROM)中华人民共和国注册会计师法(1994)(LawofthePeople’sRepublicofChinaonCertifiedPublicAccountants(1994))国家税务总局关于经济特区征免流转税问题的通知(NOTICEONTHEQUESTIONCONCERNINGEXEMPTIONFROMTURNOVERTAXINSPECIAL)增值税专用发票使用规定(PROVISIONSFORTHEUSEOFSPECIALINVOICESOFvalue-ADDEDTAX)全国人民代表大会常务委员会关于外商投资企业和外国企业适用增值税、消费税、营业税等税收暂行条例的决定(DecisionoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople’sCongressRegardingtheApplicationofProvisionalRegulationsonSuchTaxesAsvalue-addedTax,ConsumptionTaxandBusinessTaxtoForeignInvestmentEnterprisesandForeignEnterprises)一般商品进口配额管理暂行办法(InterimMeasuresfortheAdministrationoftheImportQuotaforGeneralGoods)全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国会计法》的决定(AccountingLawofthePeople’sRepublicofChina1993)中华人民共和国公司法(CompanyLawofthePeople’sRepublicChina)国家税务总局关于贯彻实施《中华人民共和国发票管理办法》的通知(NOTICEONIMPLEMENTATIONOFTHEMETHODSOFTHEPEOPLEchrr(39)S)消费税若干具体问题的规定(NOTICEONPRINTINGANDISSUINGSTIPULATIONSCONCERNINGSOMESPECIFIC)增值税若干具体问题的规定(PROVISIONSFORSOMESPECIFICQUESTIONSONvalue-ADDEDTAX)国家税务总局关于印发《消费税征收范围注释》的通知(NOTICECONCERNINGTHEPRINTINGANDISSUANCEOFANNOTATIONSONTHESCOPEOF)上海市境外机构和个人在沪合作办学管理办法(修正)(ProceduresofShanghaiMunicipalityontheAdministrationofJointOperationofSchoolinginShanghaibyInstitutionsandIndividualsfromoutsideMainlandChina)中华人民共和国猎枪弹具管理办法(MeasuresofthePeople’sRepublicofChinafortheControlofHuntingRiflesandAmmunition)中华人民共和国资源税暂行条例(ProvisionalRegulatio