关雎CooingAndWooing关关雎鸠,Byriversidearecooing在河之洲。Apairofturtledoves;窈窕淑女,Agoodyoungmaniswooing君子好逑。Afairmaidenheloves.参差荇菜,Waterflowsleftandright左右流之。Ofcresslonghere,shortthere;窈窕淑女,Theyouthyearnsdayandnight寤寐求之。Forthegoodmaidenfair.求之不得,Hisyearninggrowssostrong,寤寐思服。Hecannotfallasleep,悠哉悠哉,Buttossesallnightlong,辗转反侧。Sodeepinlove,sodeep!参差荇菜,Nowgatherleftandright左右采之。Cresslongorshortandtender!窈窕淑女,Olute,playmusicbright琴瑟友之。Forthebridesweetandslender!参差荇菜,Feastfriendsatleftandright左右芼之。Oncresscookedtilltender!窈窕淑女,Obellsanddrums,delight钟鼓乐之。Thebridesosweetandslender!静夜思ATranquilNight李白LiBai床前明月光,Beforemybedapoolofnight疑是地上霜。Canitbehoarfrostontheground?举头望明月,Lookingup,Ifindthemoonbright;低头思故乡。Bowing,InhomesicknessI’mdrowned.登鹳雀楼OnTheStockTower王之涣WangZhihuan白日依山尽,Thesunbeyondthemountainglows;黄河入海流。TheYellowRiverseawardsflows.欲穷千里目,Youcanenjoyagreatsight;更上一层楼。Byclimbingtoagreaterheight.春晓SpringMorning孟浩然MengHaoran春眠不觉晓,ThisspringmorninginbedI’mlying,处处闻啼鸟。Nottoawaketillbirdsarecrying.夜来风雨声,Afteronenightofwindandshowers,花落知多少。Howmanyarethefallenflowers?江雪FishingInSnow柳宗元LiuZongyuan千山鸟飞绝Fromhilltohillnobirdinflight;万径人踪灭Frompathtopathnomaninsight.孤舟蓑笠翁Alonelyfishermanafloat独钓寒江雪Isfishingsnowinlonelyboat.秋思AutumnThoughts马致远MaZhiyuan枯藤老树昏鸦,Overoldtreeswreathedwithrottenvinesflyeveningcrows;小桥流水人家。Underasmallbridgenearacottageastreamflows;古道西风瘦马,Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.夕阳西下,Westwarddeclinesthesun;断肠人在天涯。Far,farfromhomeistheheartbrokenone.绝句AQuatrain杜甫DuFu两个黄鹂鸣翠柳,Twogoldenoriolessingamidthewillowsgreen;一行白鹭上青天。Aflockofwhiteegretsfliesintothebluesky.窗含西岭千秋雪,Mywindowframesthesnow-crownedwesternmountainscene;门泊东吴万里船。Mydooroftsaystoeastward-goingshipsGoodbye!登乐游原OnthePlainofTombs李商隐LiShangyin向晚意不适,Atduskmyheartisfilledwithglooms;驱车登古原。Idrivemycabtoancienttomb.夕阳无限好,Thesettingsunseemssosublime.只是近黄昏。Butitisnearitsdyingtime.声声慢Tune:“Slow,SlowSong”李清照LiQingzhao寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。IlookforwhatImiss;Iknownotwhatitis.Ifeelsosad,sodrear,solonely,withoutcheer.乍暖还寒时候,最难将息。Howhardisittokeepmefitinthislingeringcold!三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?Hardlywarmedupbycuponcupofwinesodry.Oh!HowcouldIendureatduskthedriftofwindsoswift?雁过也,正伤心、却是旧时相识。Itbreaksmyheart,alas!Toseethewildgeesepass,fortheyaremyacquaintancesofold.满地黄花堆积,憔悴损、而今有谁堪摘?Thegroundiscoveredwithyellowflowersfadedandfalleninshowers.Whowillpickthemupnow?守着窗儿,独自怎生得黑?SittingaloneatthewindowhowcouldIbutquickenthepaceofdarknesswhichwon’tthicken?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。Onparasol-treesafineraindrizzlesastwilightgrizzles.这次第,怎一个愁字了得!Oh!WhatcanIdowithagriefbeyondbelief!