1ContractualEnglish2讨论下列句子用词是否准确、明白、严密,并说出原因1.TheSellershalldeliverthegoodsbeforeDecember31,2003.2.ThepaymentshallbemadebyPartyBinaweek.3.PartyAshallsendtechnicianstotrainPartyB’spersonnel.4.ThegoodsaretobeshippedbyasteamerataportontheWestCoastasperbillofladingdatednotlaterthanOct.30,2003.5.Theshipmentistobeeffectedbimonthlyat600M/Teach.6.TheSellershallbeliableforanydamagetothegoodsduetoimproperpacking,inadequateorimproperprotectivemeasures.7.ThisContractcanonlybealtered,inaccordancewithdocumentssignedandsealedbyrepresentativesofbothparties.8.AlltheactivitiesofABCCo.ShallbegovernedbythelawsofChina.99.ThetermofleaseshallbeginuponreceiptoftheLessee’sacknowledgementofreceiptoftheleasedobject.10.TheLesseeshallinsuretheleasedobjectatthepurchasedpriceagainstfire.11.Allcharges,taxes,contributionsandotherdutiesdirectlyrelatingtothefinancingleasecontractshallbepaidbytheLesser.12.ReceivedofMr.JohnSmithabriefcasecontainingUS$10000onlyforcustody.13.TheFirstPartyshallcovertheSecondParty’sinternationalflightticket.3Reference:1.TheSellershalldeliverthegoodsbefore(onorbefore)December31,2003.2.ThepaymentshallbemadebyPartyBin(within)aweek.3.PartyAshallsendtechnicians(atPartyB’sexpense)totrainPartyB’spersonnel(within30daysaftersigningtheContract).4.ThegoodsaretobeshippedbyasteamerataportorportsontheWestCoastasperbillorbillsofladingdatedortobedatednotlaterthanOct.30,2003.5.Theshipmentistobeeffectedbimonthlyat600M/Teach.6.TheSellershallbeliableforanydamagetothegoods(andextraexpenses)duetoimproperpacking,inadequateorimproperprotectivemeasures.7.ThisContractcanonlybealtered,(amendedorsupplemented)inaccordancewithdocumentssignedandsealedby(authorized)representativesofbothparties.8.AlltheactivitiesofABCCo.Shallbegovernedbythelaws,(decrees,andpertinentrulesandregulations)ofChina.(PRC)49.ThetermofleaseshallbeginuponreceiptoftheLessee’sacknowledgementofreceiptoftheleasedobject(bytheLessor).10TheLesseeshallinsuretheleasedobjectatthepurchasedpriceagainstfire(foraperiodof/attheLessee’sownexpense).11.Allcharges,taxes,contributionsandotherdutiesdirectlyrelatingtothefinancingleasecontractshallbepaidbytheLesser(atthetimespecified).12.ReceivedofMr.JohnSmithinroomA201abriefcasesaidtocontainUS$10000onlyforcustody.13.TheFirstPartyshallcovertheSecondParty’s(round)internationalflightticket(fromNYtoSHA)5约定俗成的契约用语及句型以下简称hereinafterreferredtoas/hereinaftertobecalledas方甲方theFirstParty乙方theSecondParty中方theChineseParty外方theForeignParty买方theBuyer卖方theSeller承租方theLessee受聘方theEngagedParty双方bothpartiesthepresentpartiesthepartieshereto合同双方bothpartiestothecontract合营双方bothpartiestotheventure签约双方thecontractingparties本着……的原则inthelightoftheprincipleofadheringtotheprincipleof按照……的原则inconformitywith根据……的精神inaccordancewith为了Withaviewtodoingsth.6特订立本……isherebyformulatedThepresentContractisworkedouthereunder...Anagreementisherebyconcludedandenteredintobetween…TheRegulationshereunderareformulated…ThisContractismadethis()dayof(month)inShanghaibyandbetweenFirst:AAA(hereinaftercalled“TheEmployer”)oftheonepartandSecond:Messers(hereinaftercalled“TheContractor”)oftheotherpart具体条款如下Thefollowingprovisionshavebeendetermined.Thetermsandconditionsareasfollows:ABCCo.OfPakistan(hereinaftercalledPartyA)andXYZCo.OfChina(hereinaftercalledPartyB)throughnegotiationsherebyagreetosignthiscontractthisdayof(month),20—subjecttothefollowingconditions:7Homework:TranslatethefollowingintoEnglish1)中国AAA公司和国BBB公司,根据《中华人民共和国中外合资经营法》和中国的其他有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国上海市,共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。2)中国国际旅行社长沙分社(以下简称甲方)与美国建筑公司(以下简称已方)就修建旅游宾馆一事,订立协议书。双方经充分讨论和协商,一致同意以下各条:3)中华人民共和国为了扩大国际经济合作和技术交流,允许外国公司、企业和其他经济组织或个人(以下简称外国合营者)按照平等互利的原则,经中国政府批准,在中华人民共和国境内,同中国的公司、企业和其他经济组织(以下简称中国合营者)共同举办合营企业。4)为了便于《中华人民共和国中外合资经营法》(以下简称中外合资经营法)的顺利实施,特制订本实施。5)根据《中华人民共和国中外合资经营法》的规定,为了对中外合资经营企业进行登记管理,保障合法经营,特制订本办法。6).根据《中华人民共和国中外合资经营法》及《中华人民共和国中外合资经营法实施实施》,为了明确中外合资经营企业注册资本与投资总额的比例,特制订本规定。8•第一条ArticleOne第款item/clause第章•指定designate1)TheSecondPartyshallpaytotheFirstPartyatsuchplaceastheFirstPartymaydesignateinwriting.乙方应在甲方书面指定的地点向甲方支付款项。2)Eitherpartymaydesignateanarbitrator.双方均可指派仲裁人员一名。•toprocureindividualproject为其争取工程项目AllthematerialsandequipmentunderthecontractshallbeprocuredbytheContractorforthegovernment.Aftercompletingtheformalitiesofprocurement双方在共同完成争取项目之后,•Feasibilitystudy可行性研究projectproposal项目建议书Articlesofassociation公司章程reportofverification验资报告•Tenderanswer答标应改为preparationoftender•deliversb.acommissionfee应改为paysb.commissionShouldyoubringaboutthesaleofourcompany,wewillpayyoucommissionofUS$….1)TheManufactureragreestopayrepresentativeacommissionof…%foreverymonthlyturnover.2)ItisrepresentedthatwehaveappointedAAAasouragentonacommissionbasisforfiveyears.91.第八条第(一)项中“公路以及铁路干线”修改为“公路以铁路干线”;2.增加一项作为第(十)项目“利用核能和储存\处置放射性物质的建设工程101.AnotheritemisaddedasItem(10)“Constructionprojectsusingnuclearenergy,storinganddisposingofradioactivesubstances”.2.“highwaysandtrunkrailways”inItem(I)ofArticle8shallbeamendedto“highwaysandrailways”;11Section13oftheLivestockinspectionActisamendedtoreadasfollows:“Section13…”Paragraph10isdeletedinitsentirety.S