琵琶行白居易(并序)作者简介白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。道家思想:知足不辱儒家思想:独善其身白居易简介白居易的生平与创作(思想内容)•反映人民的痛苦,如《观刈麦》《缭绫》•讽刺横征暴敛,如《重赋》《杜陵叟》•有指责贪官强暴的,如《卖炭翁》•有揭露豪门贵族荒淫骄著的,如《轻肥》•表现对边事和边民关怀的,如《西凉使》•反对穷兵黩武的,如《新丰折臂翁》•同情妇女的悲惨命运的,如《上阳白发人》解题1、关于歌、行、引:《琵琶行》原作《琵琶引》。白居易还有《长恨歌》。歌、行、引是古代歌曲的三种形式,后成为古体诗歌的一种体裁。三者的名称虽不同,其实并无严格区别。其音节、格律一般比较自由,形式都采用五言、七言、杂言的古体,富于变化。2、《琵琶行》是一首叙事诗,诗中叙述一位琵琶女“年长色衰”后沦落的遭遇,也表达了诗人“谪居卧病”中的凄凉心境。结构上,以琵琶女的演奏贯穿全篇,将乐曲的情调和演奏者、听者的情绪融为一体;又以琵琶女自叙身世和诗人倾诉郁闷相映成衬。诗中运用比喻写乐曲的抑扬顿挫,出神入化,对音乐的描写可谓绝唱。湓浦pénpǔ铮铮然zhēng商贾gǔ悯然mǐn憔悴qiáocuì转徙xǐ恬然tián谪zhé浔阳xún荻花dí声声思sì捻niǎn霓裳nícháng六幺yāo迸bèng裂帛bó虾蟆hámá红绡xiāo钿头diàn银篦bì阑干lán呕哑ōuyā嘲哳zhāozhā四、听朗诵,读准字音《琵琶行》的内容与分析诗分为五段。第一段,写秋夜江头送客的情景。这一段,为诗中所要表现的悲剧性人物及其故事,烘托了气氛。第二段,写与琵琶女相见的情况和琵琶女演奏的音调之美。第三段,写琵琶女自述身世。第四段,诗人联系自己的遭遇,倾诉悲怀。第五段,琵琶女重弹琵琶和诗人掩抑不住悲泣。开头;序(交待写作缘由)序言分析【序】元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。左迁:贬官,降职。古人尊右卑左,故称降职为左迁。明年:第二年夜:名作状,在夜里铮铮:形容金属、玉器等相击声京都声:指京城流行的乐曲声调倡女:歌女善才:当时对曲师的通称。有“能手”的意思委身:托身,这里指嫁贾人:商人gǔ翻译:唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。命酒:叫(手下人)摆酒酒:名作动,摆酒使:让快:畅快悯然:忧郁样子漂沦:漂泊沦落出官:(京官)外调zhé恬然:淡泊宁静的样子迁谪:贬官降职或流放为:创作长句:指七言诗歌:名作动,作歌凡:总共言:字命:命名,题名翻译:于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。回习顾复回顾《孔雀东南飞》,说明本文序言的作用。1、交代故事发生的时间、地点、人物,以及本诗的写作缘由和成诗经过。2、概述了琵琶女的生世。3、为全诗奠定了情感基调。文究本探“予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意”,对此,你有何看法?【提示】“恬然自安”,是话中有话,实际是说遭受贬谪的苦闷始终萦绕心头,一直无法自安。“迁谪意”当然也不是“是夕”才感受到的。这两句反话,既是委婉地表达自己的抑郁愤慨之情,也是强调这次与琵琶女偶然相遇的事件给他的感受之深,是扣住后文“同是天涯沦落人”来说的。第一段分析浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。江头:江边荻花:似芦苇,秋天开紫花瑟瑟:风吹动枫树、芦荻的声音主人:诗人自指管弦:指音乐醉不成欢:闷闷的喝醉酒dí翻译:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。文究本探浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。交代时间地点景物,渲染了悲凉感伤的气氛,为全诗奠定了基调。扫兴虽然喝醉了却并不舒畅,因为即将与客人分别心里悲伤。用明月沉浸在茫茫的江水中来表达一对友人分别时的心情“自古多情伤离别,更那堪冷落清秋节。”柳永《雨霖铃》。这四句话强调了“别”字,突出了一个“惨”。回习顾复回顾《孔雀东南飞》,理解互文。互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。由上下文意互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。【互文】主人下马客在船:主人和客人一同下马上船回习顾复1、烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》)翻译:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。2、将军百战死,壮士十年归。(乐府诗《木兰辞》)翻译:将士(将军战士)们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋。3、秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)翻译:“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。更让人感受到战争的残酷和悲惨。互文举例第二段分析忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。发:出发寻:循着暗:悄悄迟:迟疑近:形作动,靠近回灯:重新拨亮灯光转轴拨弦:调弦较音的动作掩抑:掩蔽,遏抑思:悲伤的情思翻译:忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;sì低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。低眉:低头信手:随手续续弹:连续弹奏拢:扣弦捻:揉弦抹:顺手下拨挑:反手回拨霓裳、六幺:曲名大弦:琵琶中最粗的弦嘈嘈:声音沉重抑扬小弦:琵琶上最细的弦切切:形容声音急切细碎间关:象声词,形容鸟声婉转滑:流利幽咽:遏塞不畅状冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意翻译:她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。凝绝:凝滞暗恨:内心的怨恨乍:突然迸:溅射曲终:乐曲结束当心画:一曲结束时经常用到的右手手法帛:古时对丝织品的总称舫:船翻译:好像冰下的泉水又冷又涩不能流畅,弦似乎凝结不动了,声音也暂时停止了。(琴声)中另外流露出一种潜藏在内心深处的愁怨,此时闷闷无声却比有声更激动人心。突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白的秋月月影。文究本探忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。“寻、问、移、近、邀、添、回、开、呼、唤”一些的动作,表现了诗人的欣喜之情和急欲相见的迫切心情。“琵琶声停欲语迟”,和“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”、这几句充分反映了这位当年名满京师,今日沦落江湖的琵琶女的迟疑、窘迫、和羞涩。“忽”字是诗歌出现戏剧性的变化,使人物的心情由悲转喜。从而引出下文。文究本探《琵琶行》音乐描写部分分析文究本探转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。弹奏准备序曲第一幕第二幕第三幕曲终倾述悲情急切愉快忧愁暗恨激越雄壮曲终收拨转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》文究本探演奏前的调弦试音,却已使听者感到了一种动人的情韵,可见琵琶女身手不凡,造诣颇深。起调低沉抑郁。给人的感觉像是在述说平生的不得志。可见琵琶女乐曲的表现力。上句;琵琶女神情拘谨、抑郁。下句;作者把琵琶的声音与人物的感情交融在一起了。写指法,即演奏者对各种技法综合的、熟练地运用,达到炉火纯青的地步,接着写以高超的技巧所奏的名曲,然后对音乐展开大段描写。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。粗重急骤细轻委婉音色音量音质交错变化清脆圆润宛转流利阻塞不畅低沉凝重声音终于停滞感情依旧积聚余音绕梁,不绝于耳终于在沉默中爆发爆发的如此激越高亢结尾收束的动作在音乐最高亢处收尾旋律的变化作用如何?在表现方法上有什么特点?第三段分析沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。翻译:她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。沉吟:默默深思的样子敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情自言:自我介绍虾:“虾”通“蛤”名:名字属:有管辖关系的,归类第一部:最优秀的一队服:佩服、赞赏秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎缠头:指古代赏给歌舞女子的财礼绡:精细轻美的丝织品数:数目钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前