索道合同ContractforProject编号:201209-01№:201209-01合同签字日期:2013年月Date:Sep,2013买方:Buyer:地址Address:电话Tel:传真Fax:卖方:POMAGALSKI公司Seller:POMAGALSKI地址Address:109,rueAristideBerges-Centr’Alp-38340Voreppe-France电话Tel:+33476287100传真Fax:+33476287191波马嘉仕其(北京)索道有限责任公司Poma(Beijing)RopewayCo.,Ltd.地址Address:电话Tel:传真Fax:合同目录ContentsoftheContract第一项定义Clause1Definitions第二项合同范围Clause2ScopeofContract第三项原产地Clause3CountryofOrigin第四项标准Clause4Standards第五项使用合同文件和资料Clause5UseofContractDocumentsandInformation第六项知识产权Clause6IntelligenceProperty第七项设计及设计联络Clause7DesignandDesignLiaison第八项合同价格Clause8TheContractPrice第九项生产商国别和制造厂商Clause9CountryofOriginandManufacturers第十项保险及在途风险Clause10InsuranceandRisksontheWayofTransportation索道项目第2页共31页第十一项包装Clause11Packing第十二项装运标记Clause12MarkingforShipment第十三项装运条件Clause13TermsofDelivery第十四项装运通知Clause14ShippingAdvice第十五项伴随服务Clause15IncidentalServices第十六项备件和设计内吊厢Clause16SparePartsandGondolasinDesign第十七项检验和测试Clause17InspectionsandTest第十八项质量保证及履约保证Clause18WarrantyandPerformanceGuarantee第十九项付款条件及付款单据Clause19TermsofPaymentandDocuments第二十项技术描述及文件Clause20TechnicalDescription&Documents第二十一项安装、调试、性能测试及验收Clause21Installation,Commissioning,PerformanceTestandAcceptance第二十二项索赔Clause22Claims第二十三项变更要求Clause23ChangeRequests第二十四项合同修改Clause24ContractAmendments第二十五项转让Clause25Assignment第二十六项违约责任Clause26ResponsibilitiesofBreach第二十七项误期赔偿费Clause27LiquidatedDamages第二十八项违约终止合同Clause28TerminationforDefault第二十九项不可抗力Clause29ForceMajeure第三十项因破产而终止合同Clause30TerminationforInsolvency第三十一项因买方的便利而终止合同Clause31TerminationforConvenience第三十二项争端的解决Clause32ResolutionofDisputes第三十三项合同语言Clause33ContractLanguage第三十四项通知Clause34Notices索道项目第3页共31页第三十五项税费Clause35TaxesandDuties第三十六项银行手续费Clause36BankingCharges第三十七项适用法律Clause37ApplicableLaws第三十八项合同生效及其它Clause38EffectivenessoftheContractandMiscellaneous第三十九项附注Clause39Remarks索道项目第4页共31页1定义1.1本合同下列术语应解释为:1)“合同”系指买卖双方签署的合同中载明的买卖双方达成的协议,包括所有的附件、附录和上述文件所提到的构成合同的所有文件,但各方在协议中明确指明不作为各方实质性权利义务约定,而仅作为履行相关程序而订立的格式文件除外。2)“合同价”系指根据本合同规定卖方在正确地完全履行合同义务后买方应支付给卖方的价格。3)“货物”系指卖方根据本合同规定须向买方提供的一切设备、机械和/或其它材料。4)“伴随文件”指依照中华人民共和国法律要求的本合同设备出厂时应当一并提供的文件和资料,包括安全技术规范要求的设计文件、产品质量合格证明、安装及使用维修说明、办理监督检验证明文件所需的其他文件。5)“伴随服务”系指根据本合同规定卖方承担与供货有关的辅助服务,如运输、保险以及其它的伴随服务,例如设计、安装技术指导、调试、提供技术支持、培训和合同中规定卖方应承担的其它义务。6)“合同条款”系指本合同条款。7)“买方”系指在合同条款中指明的购买货物和服务的单位,指。8)“卖方”系指在合同条款中指明的提供本合同项下货物和服务的公司或实体,POMAGALSKI公司(以下简称“波马法国”)、波马嘉仕其(北京)索道有限责任公司(以下简称“波马北京”)。9)“买方进口代理”系指为买卖双方此次设备进口提供买方进口代理服务的公司,指10)“项目现场”系指本合同项下货物安装、运行的现场,指。11)“交货现场”指中。12)“天”指日历天数。13)“验收证书”指由中国国家客运架空索道安全监督检验中心签署的证明,以表示按照合同条款及附件所规定的合同设备安装完成且性能测试顺利完成,合同设备批准投入使用的相关证明文件。1DEFINITIONS1.1Inthiscontract,thefollowingtermsshallbeinterpretedasindicated:1)“TheContract”meanstheagreemententeredintobetweenTheBuyerandSeller,asrecordedintheContractsignedbytheparties,includingallattachmentsandappendicestheretoandalldocumentsincorporatedbyreferencetherein,withtheexceptionofthoseformatdocumentsasspecifiedintheagreementnotforsubstantialrightsandobligationbindingofthepartieswhereasforimplementingrelevantproceduresonly.2)“TheContractPrice”meansthepricepayabletoTheSellerbyTheBuyerundertheContractforthefullandproperperformanceofitscontractualobligations.3)“TheGoods”meansalloftheequipment,machinery,and/orothermaterials,whichTheSellerisrequiredtosupplytoTheBuyerundertheContract.4)“TheIncidentalDocuments”meansthosedocumentsandmaterialsthatshallbeprovidedwhenthecontractualequipmentleavesthefactoryinaccordancewiththelawsofPeople’sRepublicofChina,includingthedesigndocumentasrequiredbythesafetytechnicalcode,productqualityqualificationcertificate,installationusageandmaintenanceinstruction,andotherdocumentneededforsupervisioninspectiondocumentaryevidence.5)“TheIncidentalServices”meansthoseservicesancillarytothesupplyoftheGoods,suchastransportationandinsurance,andanyotherincidentalservices,suchasdesign,installationsupervision,commissioning,provisionoftechnicalassistance,training,andothersuchobligationofTheSellercoveredundertheContract.索道项目第5页共31页6)TCCmeanstheTermsandConditionsofthisContract.7)TheBuyermeanstheorganisationpurchasingtheGoodsandServicesunderthisContract,SichuanPanxiLingshanTourismInvestmentAndDevelopmentCo.,Ltd.8)TheSellermeansthefirmorentitysupplyingtheGoodsandServicesunderthisContract,POMAGALSKI,(hereinafterreferredtoasPOMAFrance)andPoma(Beijing)RopewayCo.,Ltd.(hereinafterreferredtoasPOMABeijing).9)”TheImportAgencyoftheBuyer”meansthecompanyprovidingimportagencyserviceforthebuyerfortheimportedequipment,thatis10)TheProjectSitemeansthelocationwheretheGoodsaretobeinstalledandoperated,thatistheropewayprojectsiteinLingshanScenicArea,MianningCounty,SichuanProvince,P.R.C.11)“TheDeliverySite”meansthebottomstationoftheropewayinLingshanScenicArea,MianningCounty,SichuanProvince,P.R.C.12)Daymeanscalendarday.13)“ACCEPTANCECERTIFICATE”meansacertificatesignedbytheTheStateSafetySupervisionandInspectionCenterForPassengerAerialRopewaysOfChinastatingthattheperformancetestofCONTRACTEQUIPMENThasbeencompletedsuccessfullyasspecifiedinthecorrespondingAppendixandintheCorrespondingArticlesoftheCONTRACT.andtheContractEquipmentispermittedintoapplicati