翦(jiǎn)卿(qīng)谒(yè)亢(kàng)於(wū)涕(tì)髓(suǐ)揕(zhèn)袒(tǎn)扼(è)拊(fǔ)盛(chéng)匕(bǐ)淬(cuì)濡(rú)缕(lǚ)忤(wǔ)叱(chì)徵(zhǐ)瞋(chēn)庶(shù)陛(bì)慑(shè)惶(huáng)卒(cù)创(chuāng)箕踞(jījù)眩(xuàn)学习目标战国策《战国策》是战国末年和秦汉间人编辑的一部重要的历史著作,也是一部重要的散文集。作者已不可考,经过汉代刘向整理编辑,始定名为《战国策》。全书共三十三篇,分国别编辑,依次是:西周一篇,东周一篇,秦五篇,齐六篇,楚四篇,赵四篇,魏四篇,韩三篇,燕三篇,宋、卫合一篇,中山一篇。所记史实从东周贞定王十七年(前452年),到秦始皇三十一年(前216年),共245年。《战国策》的内容,主要记载战国时期各国谋臣策士游说诸侯或进行谋议论辩时的政治主张和纵横捭阖、尔虞我诈的故事,也记述了一些义士豪侠不畏强暴、勇于斗争的行为。《战国策》长于议论和叙事,文笔流畅,生动活泼,在我国散文史上具有重要的地位。背景简介《荆轲刺秦王》的故事发生在战国末期的公元前227年,即秦统一中国之前的第六年。当时,秦于公元前230年灭韩,又于公元前228年破赵(灭赵是公元前222年),秦统一六国的大势已定。地处赵国东北方的燕国是一个弱小的国家。当初,燕王为了结好于秦国,曾将太子丹交给秦国作人质。太子丹于公元前232年逃回燕国。想派刺客去劫持或者刺杀秦王赢政,使秦“内有大乱”,“君臣相疑”,然后联合诸侯共同破秦。荆轲刺秦王的故事,就是在这样的背景下发生的。荆轲刺秦王失败之后,秦大举攻燕,于公元前226年破燕,公元前222年灭燕。荆轲(?-前227)战国末期人,人称庆卿,据说本是齐国庆氏的后裔,后迁居卫国,始改姓荆。大国,后来日渐销侵,多数土地被赵魏夺去了,到了最后,卫国只剩濮阳一个城了,沦落为魏的附庸。河南安阳林州天平山风景区据专家证实是刺秦英雄荆轲的出生地。荆轲喜欢读书击剑,曾游说卫元君,不为所用。后游历天下,与四方名士豪杰交往。曾经在榆次和盖聂论剑,话不投机,盖聂怒目而视,荆轲扬长而去。又在邯郸和鲁句践下棋赌博,互相争吵起来,鲁句践怒斥他,他仍扬长而去。又到燕国,和当地的狗屠夫擅长击筑的高渐离结交,成为知己。荆轲喜欢喝酒,每天和高渐离在街市中喝酒,酒酣之时,高渐离击筑,荆轲唱歌,唱着就哭了起来,认为天下没有知己。燕国处士田光也结识荆轲,认为他不是平常人。往往认为太子丹是个年轻急躁的人,其实不然,他是个半老头。当年,他去赵国邯郸当人质的时候,已至少有十八岁(否则不至于跑去当人质),而那时秦王政不足八岁。如今秦王政变成了32岁的壮夫了,而太子丹也应该四五十岁,是个老太子了。秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。•收:全部占领北:名作状,向北略:掠夺南界:南部边界破:攻破虏:俘虏太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”卿:对人的尊称旦暮:名作状,早晚间,形容时间短,马上长侍:长期侍奉岂可得:又怎么能荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之(以)金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献•微:假如没有谒:前往信:凭信之物亲:形作动,亲近,接近购:重金征求秦王购之(以)金千斤:(省略介词“以”,省略句)诚:果真(如果)(于)王,秦王必说见臣,臣乃得有以给省略句一定“悦”有以:有用来……的报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来古今异义:走投无路归丹,丹不忍以己之私,而伤长者为了形作名:私事辜负了古今:品德高尚之人之意,愿足下更虑之!”心意改变(再)对策荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之于是就或(同义复用)私下、偷偷地遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻对待古今:刻毒被动句杀掉和没收购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将固定结构:表疑问,将要(打算)怎么办……军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾长叹眼泪省略(之)表轻微转折只是、不过计不知所出耳!”所字结构轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰灾祸“如何”,怎么样。疑问句中代词作宾语前置名作动上前“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,介对如何、怎么样连词表目的秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕好好地握、抓住刺其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。这样,那么被动句侵犯、欺侮将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此疑问副词是否,是不是古今异义:袒露一只胳膊握上前臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。捶胸如今、而今太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,代樊於期自刎驾车快跑结束,事已至此无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封收起来装好首级名作状,用匣子之。太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。译:太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤。事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用盒子封好它。于是太子预求天下之利匕首,得赵人在这时预先寻求锋利徐夫人之匕首,取之(以)百金,使工以药人名买到工匠淬之。以(之)试人,血濡缕,人无不立死者。浸湿、沾湿定语后置乃为装遣荆轲。准备行装于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。以试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆轲。译:于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。如果碰到人,血沾湿衣缕(伤口再浅),没有人不马上死的。于是整理行装,派遣荆轲上路。燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与(之)忤视。乃令秦武阳为副。(他)正面看忤:逆,迎着目光看燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。译:燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手。荆轲有所待,欲与(之)俱(往),其人居所字结构和(他)一起去远未来,而为(之)留待。形作名,远方因而留下来等待荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。译:荆轲等待着一个人,想同他一起去。那个人住得很远,没有来,因而停下等候他。顷之未发,太子迟之,疑其有改悔,乃复请过了些时候意动,以……为迟改变初衷和后悔的念头之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武“已”难道没有动身的意思吗请允许我阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,发怒,斥责去了不能回来复命的(“返”)竖子也!那是没用的人今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾拿着不可预料停留下来的原因客与(之)俱(往)。今太子迟之,请辞决矣!”省略句意动请允许我辞别“诀”遂发。太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至定语后置名作动,穿上白衣戴上白帽连来易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而名作动:祭路神引饯行送别就要上路敲着以声相应祖:古时出行先祭路神称祖,亦称“祖道”。歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌唱歌发出悲凉的声音名作动:哭名作动上前曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是古今异义:声调激愤的睁大眼睛名作状,向上荆轲遂就车而去,终已不顾。登上坐上古今:离开始终没有/不回头看一眼•翻译:•风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!•复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!又发出悲壮激昂的羽声,众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠……以后到拿着价值千金的钱财礼物优厚地赠送给币:礼品,古今异义臣中庶子蒙嘉。官名人名既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。译:到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中子蒙嘉。嘉为(之)先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王替(他)事先向……进言确实之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,威势出目的抵抗全做秦国的大臣比(于)诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉行列里能侍奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期自己来陈述恭谨地头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于名作状介词结构后置,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,庭,使使以闻大王。唯大王命之。”希望(听凭)以,连词,表目的动词使动用法使……听到派使者来禀告大王秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使名作动,穿起上朝的礼服九宾之礼者(于)咸阳宫。秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。译:秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。(于)咸阳宫见燕使者咸阳宫,状语后置荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次捧着按次序进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲殿前台阶下脸色“震”,恐惧害怕意动用法,感到奇怪顾笑武阳,前为(之)谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝回头看名作动:上前谢罪粗俗、浅陋见天子,故振慑,愿大王少假借之,使(之)毕使因此害怕稍微宽容、原谅完成使毕使于前。”秦王谓轲:“起,取武阳所持图!”介宾后置起来取来拿的荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!译:荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左以后打开穷尽,全部打开“现”趁机手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,刺秦王惊,自引而起,绝袖。(秦王)拔剑,自己挣着站起扯断剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。把持、抓剑鞘当时又怕又急插得紧立即拔出荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊“环”,绕着跑(古义)愕,卒起不意,尽失其度。而(按)秦通“猝”,突然发生常态按照法,群臣侍(于)殿上者,不得持尺侍立在(定语后置)能带一点(寸)(之)兵;诸郎中执兵,兵器各宫廷侍卫(古义)皆陈(于)殿下,非有诏不得上。方急时,排列方位名作动:上殿正在危急时刻不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而(群臣)殿下的侍卫因此卒惶急无以(之)击轲,而乃以“猝”,仓促间惊慌失措没有用来……的就用空手手共搏之。一起同荆轲搏斗是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。这随从医官用自己捧着的药袋朝荆轲掷(古义)去秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右正在“环”跑“猝”,仓促间怎么办古:近臣乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔剑以击荆就把剑背在背上轲,断其左股。形容词使动大腿荆轲废,乃引匕首提秦王,不中,中柱。王复击轲,被八创。残废了举起投击(古义)受了创伤轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂成功靠名作状像簸箕一样张开两腿坐着曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,……的原因就是活生生地劫持你动词作状语必得约契以报太子也。”得到来回报左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。古:近臣名作动,上前头昏眼花了好长一段时间译:秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间。左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。成语典故:语出本文,又作“切齿腐心”。形容愤恨到极点。语出本文。一去之后就不再回来。后亦称人或者已成陈迹。唐崔颢《黄鹤楼》诗:“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”语出《庄子·盗跖》:“盗跖闻之大怒,目如明星,发上指冠。”毛发竖起的样子。形容极度愤怒。本文“士皆瞋目,发尽上指冠”暗引此语。切齿拊心一去不复返发上指冠语出本文。比喻事情发展到了最后,真相或本意显露出来。语出本文。没有办法,无法可想。表示事已如此,再要挽回已是无能为力。亦作“悲歌易水”。典出本文。常用以抒写悲壮苍凉的气氛。语出《史记·刺客列传》:“高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。”乐声中