英语小说翻译过程中存在的问题及对策

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

龙源期刊网英语小说翻译过程中存在的问题及对策作者:杨淇斯来源:《校园英语·上旬》2016年第01期【摘要】背景知识掌握不准确、语法转换存在不足、表达方式上考虑不周,是英语小说翻译过程中存在的主要问题。加深对背景知识的了解,做好语法方面的转换,在表达方式的选择上多下功夫,是我们应对小说翻译过程中出现问题的策略。【关键词】英语小说翻译成因问题及对策在阅读英语小说的汉语翻译版本时,常常会遇到语言拗口,或者表达方式难以接受的情况。之所以出现这一问题,其主要原因是在英语小说翻译中,没有处理好英语与汉语的关系,同时对英语语法和表达方式把握不准确,导致了英语小说在翻译过程还存在一定的问题。为了有效解决英语小说翻译问题,并不断提高英语小说翻译水平,我们不但要认真分析英语小说翻译中存在的现实问题,同时还要认真分析问题的成因,应结合英语小说翻译实际制定具体的应对策略,保证英语小说翻译能够尽善尽美。一、英语小说翻译过程中存在的主要问题1.背景知识掌握不准确。英语小说在写作过程中,许多小说中的故事和语言都有着显著的历史背景和文化背景,如果对这些背景知识掌握不准确的话,在具体的翻译过程中,就会出现只翻译出字面意思,而忽略了作者的独特用心,导致读者无法真正了解小说的内容。同时,由于对英语小说创作背景缺乏足够的了解,导致了英语小说在翻译过程中会遇到一定的障碍,在个别段落和词组的翻译中,会出现明显错误,严重的会产生与小说意思相反的歧义,对小说的翻译准确性造成了较大的影响。2.语法转换方面存在不足。在英语小说翻译过程中,英语语法与汉语语法存在较大差异,按照英语语法翻译出来的句子,如果不经过正确的转化,将会增加理解难度,使读者不能一下子理解小说所要表达的内容,对英语小说的翻译质量会产生非常不利的影响。同时,英语小说在语法使用上也比较复杂,有些作者会有特定的语法使用习惯,在翻译过程中如果不注重把握这一特点,就会在语法转换方面出现问题,最直接的影响就是会影响小说的翻译质量,使读者在阅读过程中不能明白作者所想表达的意思。3.表达方式上考虑不周。在英语小说中,所采用的表达方式都是符合英语国家人习惯的,无论是语法还是词语的应用,都以英语国家大众为准。在英语小说的翻译过程中,只有认识到表达方式上的差异,才能做好英语小说翻译工作。龙源期刊网但是从目前英语小说翻译来看,许多人在具体翻译中,对表达方式上的差异考虑不周,有些人甚至直接将英语语序照搬到了汉语中,导致了翻译之后的小说读起来非常拗口,无论是阅读质量还是翻译质量都没有达到预期标准,对翻译质量产生了较大的影响。二、英语小说翻译的具体应对策略分析1.英语小说翻译应加深对背景知识的了解。英语小说在创作过程中,作者的特点和创作的背景知识需要进行深入的了解,翻译人员只有加深对英语小说整个背景知识的了解,才能把握翻译重点,在特定的段落和词语上,提高翻译的准确性,满足英语小说的翻译需要。首先,应通过网络等方式了解英语小说作者的基本信息及特点,对小说作者的语言习惯有全面深入的认识,掌握小说作者的创作习惯,并对小说作者以往的作品进行简要的分析。其次,应查阅相关资料,对英语小说中所涉及的历史事件和小说的创作背景进行全面了解,加深对英语小说的印象,使翻译人员能够对英语小说进行全方位立体化的了解,有助于在具体的翻译中提高翻译的针对性和翻译的准确性。2.英语小说翻译应做好语法方面的转换。考虑到英语语法的难度及其与汉语语法的区别,在英语小说翻译过程中,我们要对语法的运用引起足够的重视。除了要提前做好英语语法知识的储备之外,还要正确分析英语语法与汉语语法的共同点和区别,做到在实际翻译中把握句子特征,提高翻译质量。具体应从两方面入手:首先,应认真分析英语句子的表面语法特征,先按照常规的语法惯例对英语句子进行翻译,对照汉语检查翻译后的句子是否通顺。为了便于读者阅读,还需要对翻译后的句子进行适当调整,以达到符合读者阅读习惯的目的。其次,应根据整个段落的大意,认真分析英语句子的语法特点,按照英语国家的句子表达习惯,将其翻译成对应的汉语之后,还要进行意译,提高翻译质量。3.英语小说翻译应在表达方式选择上下功夫。考虑到英语与汉语在表达方式上的差异,在英语小说翻译过程中,不但要做好字面意思的翻译,同时还要选择恰当的表达方式,做到根据汉语人群的习惯进行表达,使英语小说翻译之后,能够适合更多的汉语人群阅读,并在阅读过程降低阅读难度,使读者能够更好的融入到小说中。要想达到这一目的,就需要在英语小说翻译过程中,合理选择表达方式,并根据表达方式的需要,对英语翻译结果进行合理的编辑与调整,使英语小说在翻译过程中能够有更强的针对性,能够在具体翻译过程中,提高翻译效果及准确性,有效满足英语小说的翻译需要。三、总结通过本文的分析可知,在英语小说翻译过程中,受到多种因素的影响,英语小说翻译还存在许多的问题,具体表现在英语小说翻译对背景知识掌握不准确、在语法转换方面存在不足、在表达方式上考虑不周等方面。要想提高英语小说翻译质量,就要从加深对背景知识的了解、龙源期刊网做好语法方面的转换以及在表达方式选择上下功夫等方面入手,确保英语小说翻译能够取得积极效果,提高英语小说翻译的整体水平。参考文献:[1]朱亚军.英语小说的翻译原则与策略[J].外语研究,2014.06.[2]周素文.从翻译美学角度谈英语小说的翻译[J].上海科技翻译,2013.03.作者简介:杨淇斯(1988-),女,汉族,吉林长春人,长春职业技术学院科研处助教,硕士。

1 / 3
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功