牧童逮狼文言文翻译及注释

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1牧童逮狼文言文翻译及注释《牧童逮狼》是薛福成编写的一则寓言故事,被(清)蒲松龄收录在《聊斋志异》中。牧童逮狼文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的牧童逮狼文言文翻译及注释资料,仅供参考。牧童逮狼出处:《聊斋志异》两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。(选自清蒲松龄《聊斋志异》)牧童逮狼文言文注释去:相距少顷:一会儿故:特意彼:另一个致:让,令顾:张望趋:快速跑2绝:没仓皇:惊慌的样子奄奄:气息微弱的样子状:样子飙:突然而紧急。抵死:拼死用力。颠掷:摆动。制:制约。(1)去:距,距离。(2)少顷:一会儿。(3)故:故意。(4)彼:另一个。(5)致:让,令。(6)顾:张望。(7)趋:快速跑。(8)绝:断。(9)仓皇:惊慌的样子。(10)奄奄:气息微弱的样子。(11)状:样子。(12)且:又,一边。(13)于:在。(14)乃:于是,就。3(15)舍:离开,放弃。(16)谋:计划(17)复:重复(18)闻:听见(19)令:使(20)往:去(21)意:神情牧童逮狼文言文翻译有两个牧童进山到狼窝,窝里有两只小狼。打算分别捉它们,两人分别爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常慌张。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,特意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。牧童逮狼启示1、做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗;2、要敢于用智慧战胜比自己强大的敌人。要点导引41、薛福成、清末散文家,是我国近代改良主义先驱之一,著有《庸庵全集》2、故事告诉我们要用智慧战胜比自己强大的对手。做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗;要敢于用智慧战胜比自己强大的敌人。也体现了牧童的残忍,和狼的母爱。(也叫“牧童捉小狼”)相关阅读:《当代学生(2009第八届中学生古诗文阅读大赛专辑)》第22篇

1 / 4
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功