叶蜚声-语言学概论---第八章-语言接触

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1第八章语言的接触2△第一节语言成分的借用△第二节语言的融合(替代)△第三节语言的混合(特殊形式)3语言学第一节语言成分的借用和吸收4语言学知识要点:一、词语的借用二、结构规则的借用5一、词语的借用借词——音义都借自外语的词。借词的种类:1.纯音译词狮、葡萄、石榴和尚、菩萨、阎罗胡同、蘑菇、戈壁坦克、苏维埃扑克、咖啡、三明治、克隆、伊妹儿62.一半音译一半意译剑桥Cam-bridge马克思主义Marx-ism因特网Inter-net迷你裙mini-skirt3.音译加汉语语素吉普车jeep啤酒beer高尔夫球golf保龄球bowling恰恰舞Cha-Cha4.字母词B超、X光、BP机/CT、CCTV、MTV7①需要根据本族语言的语音系统改造借词的读音关于借词的几个问题:8②意译词不是借词仅接受外来事物的概念,用本民族的语言材料,按本民族的构词规则造出的新词叫意译词。青霉素(Penicillin)、电视(television)信息(message)、自助餐(buffet)词的读音与源出的外语没有关系。9③仿译词不是借词仿译词是用本民族语言的构词材料,对应外语的构词规则而翻译的词。rail-wayfoot-ballspace-ship铁路足球飞船词的读音与源出的外语没有关系。④关于往返借用文化(汉)→文化(日)→文化(汉)(文德教化)(culture)(culture)10二、结构规则的借用如果借词的数量很大,本族语言的音位系统、音节结构、构词规则乃至句法规则就可能因借用而改变。1.音位和音节结构的借用侗借汉的送气音:p、t、k→p、p‘,t、t‘,k、k‘音节结构也随之借用。112.构词规则和句法规则的借用壮借汉的偏正结构:hu3ka1(苦瓜)ki1ki6jin2(机器人)te1tiva:i2(他的牛。本为va:i2te1)3.结构规则的仿造汉语欧化句:“你五一去旅游吗?”——“当然。”“我可以跑,假如我手中有钱。”12语言学第二节语言的融合(替换)13语言学知识要点:一、什么是语言融合二、融合的原因三、融合的形式四、融合的过程14一、什么是语言融合不同的语言在相互接触中,一种语言取代其他语言而成为共同的交际工具。“融合”实际是“融入”,这是不同语言统一为一种语言的基本形式。秦汉至隋,五胡(匈奴、鲜卑、羯、氐、羌)主动放弃自己的语言与汉语融合。满清入关,放弃满语与汉语融合。15二、融合的条件1.不同民族必须在同一地区长期杂居。2.经济、文化地位高的民族的语言成为胜利者。取决于经济、文化地位,不取决于政治地位。三、融合的形式1.自愿融合鲜卑建立北魏,魏孝文帝下令禁用鲜卑语:“不得以北俗之语言于朝廷,若有违者,免所居官。”162.被迫融合满清被迫放弃满语。政治力量在语言融合问题上一般不起作用。日本强迫东三省改说日语,学校禁用汉语课本,但不能得逞。宋金世宗阻止不了女真语融入汉语。巴尔干半岛……17四、融合的过程双语现象→此长彼消→一方取胜双语现象——被融合民族的成员一般会讲两种语言:本族语和在融合过程中占优势的语言。18语言学第三节语言的混合19语言学知识要点:一、“洋泾浜”二、克里奥耳语三、世界语20一、“洋泾浜”1.关于洋泾浜洋泾浜——上海外滩洋泾浜河与黄浦江会合处。变了形的英语——“洋泾浜”英语变了形的汉语——“洋泾浜”汉语“洋泾浜”的国际通用学名:皮钦语洋泾浜人用英语说“商业、交易”的讹音:business——pid-gin(皮钦)“洋泾浜”212.“洋泾浜”(皮钦语)一种亦此亦彼、非此非彼的非正式混合语。“洋泾浜”具有相当大的临时性和不稳定性。3.“洋泾浜”的特点(1)语音根据双方音系适当改造。再见——“古得拜”(goodbye)买办——“康白渡”(comprador)一块大洋——“温淘箩”(onedollar22(2)语法规则尽量简化,带有本地语言痕迹。两本书——twopieceebook(twobooks)加量词,取消词尾我不会——Mynocan.(Icannot.)免形态,按汉语语序(3)词汇量少,借助迂回说法指称事物。最后一个——拉司卡(Lastcar末班车)“洋泾浜”是语言接触中的一种畸形的语言现象。234.“洋泾浜”的发展(1)自然消亡。(2)作为母语传授给下一代,发展成克里奥耳语。24二、克里奥耳语是定型了的、真正意义上的混合语。克里奥耳(creole)——混血儿。克里奥耳语由“洋泾浜”发展而来。中国的“克里奥耳语”:幼儿园→哟日烟粉条→粉桃扁豆→板豆同意老三做常委的请举手→老三同意常委的请举手25“洋泾浜”和克里奥耳语的区别:“洋泾浜”克里奥耳非正式混合语正式混合语场合有限范围扩大只有口头形式有书面形式非母语成为母语自然消失扎下根来26三、世界语——国际辅助语为消除人类隔阂,人们希望有一种大家都能接受的国际辅助语。公元前5世纪希腊哲学家苏格拉底就有这种愿望;从17世纪起,不断有人设计;到1929年止,共提出了500多种方案。1887年,波兰医生柴门霍夫创造的世界语最成功。Esperanto—爱司不兰读27世界语是欧洲语言的“公分母”,是人造混合语。语言可以人造,“人造语”比“自然语”有规则,容易学,但活力远不如“自然语”。世界语的主要特点:用拉丁字母书写(增至28个字母);词汇材料主要取自拉丁语;词根自由复合成词;有丰富的词缀,语法规则16条。28练习十29③根据本族语言的语音系统改造借词的读音俄译汉:Китай←中国(契丹)汉译俄:俄罗斯←Русс喀秋莎←Катюша汉译英:沙发←sofa英吉利←English壮译汉:hu3ka1←苦瓜ki1ki6jin2←机器人30

1 / 30
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功