Lesson10Author&BackgroundAuthorEdwardMorganForster(January1,1879–June7,1970)•Englishnovelist,shortstorywriter,andessayist.Heisknownbestforhisironicandwell-plottednovelsexaminingclassdifferenceandhypocrisyinearly20th-centuryBritishsociety.•Forsterwashomosexual,butthisfactwasnotwidelymadepublicduringhislifetime.Hisposthumously(死后的)-publishednovelMauricetellsofthecomingofageofanexplicitlyhomosexualmalecharacter.HisNovels•1.WhereAngelsFeartoTread1905《天使不敢涉足的地方》;•2.TheLongestJourney1907《最长的旅行》;•3.ARoomwithaView1908《看得见风景的房间》;•4.HowardsEnd1910《霍华兹庄园》;•5.APassagetoIndia1924《印度之旅》;•6.Maurice《莫瑞斯》(supposedlywrittenin1913-1914,publishedposthumouslyin1971,attributedtoForster);•7.ArcticSummer1980(posthumous,unfinished)WorksofE.M.ForsterKeyThemes•Forster'sviewsasasecularhumanistareattheheartofhiswork,whichoftendepictsthepursuitofpersonalconnectionsinspiteoftherestrictionsofcontemporarysociety•SexualityisanotherkeythemeinForster‘sworks,andithasbeenarguedthatageneralshiftfromheterosexual(异性恋的)lovetohomosexuallovecanbedetectedoverthecourseofhiswritingcareer.•ForsterisnotedforhisuseofsymbolismasatechniqueinhisnovelsPARA1Line5•TheReformBillof1832《1832年改革法案》是英国在1832年通过的关于扩大下议院选民基础的法案。该议案改变了下议院由保守派独占的状态,加入了中产阶级的势力,是英国议会史的一次重大改革。PARA1Japanesesamurai(日本武士)•武士是10世纪到19世纪在日本的一个社会阶级。一般指通晓武艺、以战斗为职业的军人。除了受到汉语语系影响的国家以外,多种语言以日语的“侍”(罗马字Samurai)来显示。武士的精神被称为“武士道”(Bushido)日文中,武士一词其本意是侍者,贴身随从。武士要遵守不畏艰难,忠于职守,精干勇猛。然而这一准则代表的只是理想,武士的忠诚、勇猛是建立在他所效忠的领主能对武士所作出的贡献给予奖赏的主从制度上。PARA1Mr.Bull•即JohnBull,是约翰牛的意思。特指英国或英国人。在漫画家的笔下,约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、矮胖而愚笨的绅士形象。•ThenationalfigureofEnglandisMr.Bull.Bullisusuallypicturedasashortandfatmaninacoatwithbreeches(马裤)andaUnionFlagvest(国旗背心),dressedinthefashionoftheearly18thcentury.Healsowearsatophatandisoftenseenwithabulldog(斗牛犬).Hissizeandrosycheeks(红润的脸颊)wereasignofgoodhealth.Mr.Bull•ThenamewaspopularizedbyDrJohnArbuthnot’spoliticalsatireHistoryofJohnBull(1712),advocatingtheTory(英国保守党)policyofpeacewithFrance.•18世纪初,苏格兰一位名叫约翰·阿巴思诺特的医生兼作家出版了一本政治讽刺小说,借以讽刺当时辉格党的战争政策,书名叫《约翰·布尔的历史》。•书中的主人公约翰·布尔是一位保守的乡村绅士,他身材矮胖、性情急躁、举止笨拙滑稽,身后总跟着一条斗牛犬。由于这个形象很能代表英国乡绅,因此19世纪以来,英美等国的漫画家纷纷用约翰·布尔这个形象指代英国人。由于人物刻画逼真,形象生动,“约翰·布尔”很快传播开来,逐渐成为英国人的代名词。“布尔”在英语里是“牛”的意思,我国将“约翰·布尔”译成“约翰牛”,体现了英国人性格中固执倔强的一面,十分传神。UncleSam•afiguresymbolizingtheUnitedStates,isportrayedasatall,thinmanwithawhitebeardandwearingablueswallow-tailedcoat,red-and-white-stripedtrousers,andatallhatwithabandofstars.•那是在1812年,美国和英国为了争夺殖民地而大动干戈,打得不可开交。当时,纽约州的特罗伊城有一名叫山姆尔·威尔逊的商人,专门负责向美军提供牛肉。他因此而小有名气,认识的人都称其为“山姆大叔”。根据有关规定,政府采购部门在收购“山姆大叔”的牛肉时,都要在包装箱盖上“US”(美国国名的缩写为“US”或“USA”)的符号,以此作为美国财产的标记。十分凑巧的是,“山姆大叔”(UncleSam)的英文缩写也是“US”。人们看到那些经过“山姆大叔”之手的牛肉成为了美国的财产,很自然地把这两个“US”名称联系在一起。这样一传十,十传百,结果“山姆大叔”渐渐地成了美国的“绰号”。PARA1SaintGeorgeSaintGeorge•St.Georgeisahero,thepatronofarms,symbolizingchivalry(骑士精神),hisimageoftenappearsonbanners,andhisnameisoftenmentionedinthespeechesofpoliticians.Heisusedasasymbolicfigureforpoliticalpurposes.SaintGeorge•InpaintingsStGeorgeisalwaysshownasaknightcarryingashieldwitharedcross(orabannerwitharedcross).Itisalsoverycommontoseehimsittinguponahorseandkillingadragon.SaintGeorge•这是一个阿拉伯民间故事,圣乔治屠龙与圣乔治救少女,有消灭兽性的压迫者和拯救无防御者的概念。•据说圣乔治是罗马帝国时代生活在近东地区的一位基督徒。他因为成功杀死一条遗害当地人的毒龙而深受爱戴。现在,在英国不少地方都可以看到一位身穿盔甲的骑马武士屠龙的图案,这就是圣乔治。•即使圣乔治从未存在,他的故事传达了保护弱者、直面侵略者、牺牲成就圣洁的精神。PARA1EdwardGibbon•爱德华·吉本(EdwardGibbon,1737年5月8日─1794年1月16日),英国作家、历史学家,启蒙运动的杰出代表之一。《罗马帝国衰亡史》的作者。PARA3Line12ThebattleofWaterloo•滑铁卢战役•拿破仑一世的最后一战。于1815年6月18日,由法军对英普军在比利时小镇滑铁卢决战。由于种种原因,英普军获得了决定性胜利。这次战役结束了拿破仑帝国。后世形容遭遇了惨败。Waterloo滑铁卢是比利时首都布鲁塞尔南郊18公里处的一个小镇。•EtonCollegeislocatedonWindsor(温莎)whichis20milesawayformLondon•Itwasfoundedin1440bytheEnglishkingHenrytheSixth•ItwasknownasthebestcollegeinBritishPARA3Line14Eton(伊顿公学)Eton(伊顿公学)Theachievement:Itwasoncedeveloped20Britishprimeministers,CultivatedthepoetShelley,economistJohnMaynardKeynes,anditisalsotheschoolofprincesWilliamandHarry.Everyyearabout250ofgraduates,morethan70intotheOxfordorCambridge,70%intootherfamousschoolsaroundtheworld.PARA7PercyByssheShelley(1792-1882)•“Trueloveinthisdiffersfromgoldandclay,Thattodivideisnottotakeaway.”PARA7PercyByssheShelley•珀西·比希·雪莱(4August1792–8July1822),是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一。WilliamWordsworth曾称其为“Oneofthebestartistsofusall“,同时期的拜伦称其为”WithoutexceptionthebestandleastselfishmanIeverknew”,更被誉为诗人中的诗人。恩格斯称他是“天才预言家”。其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。创作的诗歌节奏明快,积极向上。PARA9line6LakePoets•TheLakePoetsalllivedintheLakeDistrictofEnglandattheturnofthenineteenthcentury.Asagroup,theyfollowednosingle“school”ofthoughtorliterarypractice,althoughtheirworkswereuniformlydisparaged(贬低)bytheEdinburghReview.TheyareconsideredpartoftheRomanticMovement.ThepoetsoftheLakeSchoolwereRobertSouthey,WilliamWordsworth,andSamuelTaylorColeridge.Flyingfish(飞鱼)Flyingfishareatypeoffishthatliveinwarmseas.Theyhavelargefinsthatenablethemtomoveforwardintheairwhentheyjumpoutofthewater.GeorgeBernardShaw1856-1950•thegreatestcriticalrealisticplaywrightsinceWilliamShakespeare.•BorninDublin,Ireland,•In1876,ShawwenttoLondon,becameinterestedinsocialism,joinedtheFabianSociety(费边社)in1884.•In1892,startedcareerasadramatist.•Inthe30s