SURVIVORS,AMATTEROFMINDSETHavingsurvivedthepoleshiftbytakingsafetysteps,suchasawayfromcoastlineswhereoceansloshingmightreachthem,beingonhighground,outofriverbasinsorravineswherefloodingmightcarrythemaway,belowthegroundlineinatrenchsohighwindsdon'tblowyouaway,betweenhillsifpossiblesotornadoesliftoverheadandnotwhereyouarecrouched,underapieceofmetalorasodcoveredboardtoprotectfromfirestorms,andoutofmountainbuildingrangeswhererockislikelytosnapandbuckle,you'renowreadytothinkaboutsurvivalintheAftertime.你采取了安全措施,在极移中存活了下来-------比如远离了由于海洋泼溅搅动被冲击的海岸,跑到了高地;离开了洪水会将人冲走的河谷盆地和沟壑;躲在了地平线下面的壕沟里,避免强风把人吹走;如果可能的话,藏在了山丘之间,龙卷风在头顶刮过,但不会刮到你蹲伏之处;躲到一块金属或者覆盖有草皮的板子下面,以免遭火风暴之害;离开了岩石会突然断裂和扭曲的造山运动的区域;那么你得准备想想之后的生存情况了。Whatyouwillfind,lookingaboutyou,isaworldwhereThegridisdown,noelectricityorphoneserviceNotapwater,andgroundwatercloudywithvolcanicdustfalloutNogroceryshoppingafterthestoresarelootedofanythingremainingontheshelvesCivilizationbroughttoahaltbythebrokenlink.你将发现周围是个这样的世界:电网崩溃了,电力和电话服务不复存在;没有了自来水,地面水源充满了火山灰沉降物;商店货架上剩余的物品遭到了劫掠,不能再购买杂货;社会联系断裂,人类文明中止。ZetaTalk:MachineAge,writtenonApr15,1999.齐塔人之声:“机器时代”,写于1999年4月15日Considerwhatisnecessarytoruntheaveragemanufacturingplant,whichrunsheavymachinery.Gears,metalplates-italllooksquitesolid.Letssaythebuildingstandsafterthepoleshift,havingbeenretrofittedandbraced,andthemachineryitselfisprettydurable.Somepartsbreak,butonecanreplacethem,sowhywoulditnotrun?想想每个依靠重型机械来运行的制造厂平均所需的东西吧。齿轮,金属板----它们看起来好像很坚固。我们来谈谈极移后建造支架,它们需要被修整并加强,而机械本身是很耐用的。一些零部件断裂了,但可以替换,为什么它还运行不起来呢?Therearefactorsinthisscenariothatarenotbeingconsidered.Allthenecessarysmallparts,thelubricantsandadditives,thatwillnotbeavailable.Mostlubricantsarenecessary,tomaintainacertainchemicalbalance,orthereiscorrosion.Withouttheselubricants,partsburnout,wearout,andyoucan'tsimplypourwateroranychemicalin,youneedaparticularchemical.该情境下一些因素没有被考虑到。所有需要的小部件,润滑剂和添加物将变得不可得。大多没情况下润滑剂是必要的,以便维持某种化学平衡,否者就会有腐蚀。没有润滑剂,机械零部件就会过热烧毁,磨损,而你又不能简单地把水或其他化学物质倒进去,你需要的是某种特定的化学物质。Thechemicalindustrywillbeveryhardhit,asmuchoftheirstoresareliquidandwillburst,spray,disburse,andrequirespecializedingredientstocreateinthefirstplace.Soyoubackup,endlessly,andanytimethereisabreakinthelink,thelinkisbrokenandaffectseverythingdownstream.化工厂会受到沉重的打击,因为它们的存货是液态的,将会燃烧,喷溅,分解,首先需要特别的原料去制造。因此你得无穷尽地进行支持,任何时刻有一个环节中断了,联系就断裂了,下游的一切都会受到影响。Soitallgoesdownthechain.Evenatinybrokenpartcanstoptheprocess,asperhapsaparticularmetalorparticularalloyisneeded.Withoutthisaparticularfunctionwon'toccur,anelectricalimpulsewillnotoccur,oranetchingwillnotoccur.Ifthatalloyismissing,alltherestofthemachinerybecomesidle,andsimplyisnoteffective.Andifit'snoteffective,whatisthepointofmaintainingit.因而整个链条都崩溃了。甚至一个小零件坏掉都可能使该过程停止,也许需要一块特别的金属或者合金。没有这东西的话,特定的功能就无法实现,不会产生电子脉冲,蚀刻也无法进行。倘若那块合金弄丢了,剩下的整个机械就没用了,生不了效。如果它生不了效,维护它还有什么意义呢?Whatmotiveisthereforstayingandmaintainingthisfactory?Whoisgoingtofeedtheworkers,orpaytheirsalary?Thereissimplynoflowofmoney.Bridgesaredown.Thegridisdown.Thegovernmentisinchaos,andgoneofftohuddleandgetdrunkanddiscussamongthemselves.Workersdonotcomeoutofloyalty,starvingtodeath,tokeepacorporatefatcatinbusiness.Theygooff,attemptingtofindfoodforthemselves.保持并维护该工厂还有什么动力呢?谁来养活工人,发给他们薪酬?那时没有钱币的流通了。桥梁毁坏,电网崩溃,政府一片混乱,(工作人员)都消失了,聚成一团,喝得醉醺醺,自己在议论纷纷。饿得要死,还要养着公司和商界大亨的工人们不会因忠于职责而出现。他们离去了,试图自己找寻食物充饥。Iftheindustrylosesitsskills,whatoccurs?Anyindustrythatfindsthatitsskilledworkersarenolongeravailablefails!Ifitgoesoff,becauseitsmoreimportanttofeedthefamilythankeepthebossinpower,who'sgoingtorunthefactory?如果工厂流失了其熟练工,会发生什么事呢?任何工厂都会发现再也得不到熟练工了!他们离去是因为养活家人比让老板大权在握更重要。谁会去管理工厂呢?It'sforthesereasonsthatindustrywillnotrun,butwillgoidle.TherearecitiesdiscoveredinCentralAmericanandinChina,foundunderthejunglesorundertheshiftingsands,withnoexplanationforwheretheinhabitantswent.Theseweregreatcitieswithgrandsteps.Theyhadirrigation,waterflowingthroughthecity,sowhydiditcollapse?Wasitagreatplague?Wasitaterribledrought?Didsomeonecomeandslaughterthemall?就是由于这些原因,工厂不会运行起来的,变成了闲散之物。在中美洲和中国发现了一些城市,它们在丛林里或者流沙下面被找到,而其中居民不知去向,原因无从解释。也有些城市拥有宏伟的措施,它们有灌溉系统,水从城中流过,那为什么崩溃了呢?是有大瘟疫吗?是遭遇了一场可怕的干旱吗?是不是有人来过并把他们屠杀殆尽了呢?Theseareremnantsofpoleshifts,wheregreatcivilizationshavefalleninthepast.Thesurvivorswander,insearchofabetterlife.Theyareoftenconfused,astheydon'tknowwhathashitthem.Theyaresurethisisalocaleventandtheyareofftofindoutwherethesunisshiningandthegrainisgrowing.Theyallwander.Soyourindustrieswillbeidle,forthesereasons.这些是极移的残余物,在这些地方过去的伟大文明倒下了。幸存者们到处游荡,以寻找更好的生活。他们往往是很困惑的,因为不知道是什么袭击了他们。他们确信这是一个局部的事件,便动身去寻找阳光灿烂和谷物生长的地方。他们都在四处游荡。所以因为这些原因,你们的工厂将会闲散无用。Noemergencyserviceswillbeavailable,astravelonbrokenroadsisimpossible.Socialservicesarestopped,aseveryone,worldwide,isaffected.CaregiversarefocusingontheirOWNfamiliesandinjuriesfirst,witheveryonelookingaround,dazed,expectingtoberescued.不会再得到紧急服务了,因为要在破碎的道路上行驶是不可能的。社会服务停止了,因为全世界每个人都受到了影响。关爱者们都把重心放在了自个儿家人身上,首要的是救助受伤者;而每个人都在惶惑茫然地四处找寻着,期望被他人拯救。ZetaTalk:RescueExpectations,writtenFeb15,2001齐塔人之声:“救援期待”,写于2001年2月15日Incountrieswheresocialservicesexist,thosedesperateforarescuewillbegintoassumethatthegovernmentwillac