最新2019政府工作报告(双语)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1政府工作报告REPORTONTHEWORKOFTHEGOVERNMENT——2019年3月5日在第十三届全国人民代表大会第二次会议上SecondSessionofthe13thNationalPeople’sCongressofthePeople’sRepublicofChina,March2019国务院总理李克强LiKeqiangPremieroftheStateCouncil各位代表:FellowDeputies,现在,我代表国务院,向大会报告政府工作,请予审议,并请全国政协委员提出意见。OnbehalfoftheStateCouncil,Iwillnowreporttoyouontheworkofthegovernmentandaskforyourdeliberationandapproval.IalsoinvitecommentsfrommembersoftheNationalCommitteeoftheChinesePeople’sPoliticalConsultativeConference(CPPCC).一、2018年工作回顾I.2018inReview过去一年是全面贯彻党的十九大精神开局之年,是本届政府依法履职第一年。我国发展面临多年少有的国内外复杂严峻形势,经济出现新的下行压力。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全国各族人民以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,砥砺奋进,攻坚克难,完成全年经济社会发展主要目标任务,决胜全面建成小康社会又取得新的重大进展。Theyear2018wasthefirstyearforputtingtheguidingprinciplesofthe19thNationalCongressoftheCommunistPartyofChinafullyintoeffect.Itwasalsothisgovernment’sfirsttoperform,inaccordancewithlaw,thefunctionsofoffice.Inpursuingdevelopmentthisyear,Chinafacedacomplicatedandchallengingdomesticandinternationalenvironmentofakindrarelyseeninmanyyears,anditseconomycameundernewdownwardpressure.UnderthefirmleadershipofthePartyCentralCommitteewithComradeXiJinpingatitscore,we,theChinesepeopleofallethnicgroups,guidedbyXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra,forgedaheadandovercamedifficulties.Theyear’smaintargetsforeconomicandsocialdevelopmentwereaccomplished,andinbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespects,wemademajorprogresstowardadecisivevictory.——经济运行保持在合理区间。国内生产总值增长6.6%,总量突破90万亿元。经济增速与用电、货运等实物量指标相匹配。居民消费价格上涨2.1%。国际收支基本平衡。城镇新增就业1361万人、调查失业率稳定在5%左右的2较低水平。近14亿人口的发展中大国,实现了比较充分就业。Themaineconomicindicatorswerekeptwithinanappropriaterange.Grossdomesticproduct(GDP)grewby6.6percent,exceeding90trillionyuan.Economicgrowthmatchedelectricityconsumption,freighttransport,andotherindicators.Consumerpricesroseby2.1percent.Inthebalanceofpaymentsabasicequilibriumwasmaintained.Afurther13.61millionnewurbanjobswereadded,andthesurveyedunemploymentrateremainedstableatacomparativelylowlevelofaround5percent.Asabigdevelopingcountrywithapopulationcloseto1.4billion,wehaveattainedrelativelyfullemployment.——经济结构不断优化。消费拉动经济增长作用进一步增强。服务业对经济增长贡献率接近60%,高技术产业、装备制造业增速明显快于一般工业,农业再获丰收。单位国内生产总值能耗下降3.1%。质量和效益继续提升。Economicstructurewasfurtherimproved.Consumptioncontinuedtoplayanincreasingroleindrivingeconomicgrowth.Theservicesector’scontributiontogrowthapproached60percent.Growthinhigh-techindustriesandequipmentmanufacturingoutstrippedthatofotherindustries.Harvestswereagaingood.EnergyconsumptionperunitofGDPfellby3.1percent.Thequalityandreturnsofgrowthcontinuedtoimprove.——发展新动能快速成长。嫦娥四号等一批重大科技创新成果相继问世。新兴产业蓬勃发展,传统产业加快转型升级。大众创业万众创新深入推进,日均新设企业超过1.8万户,市场主体总量超过1亿户。新动能正在深刻改变生产生活方式、塑造中国发展新优势。Newgrowthdriversgrewrapidly.Anumberofmajorscientificandtechnologicalinnovationsweremade,liketheChang’e-4lunarprobe.Emergingindustriesthrivedandtraditionalindustriessawfastertransformationandupgrading.Businessstartupsandinnovationcontinuedtosurgenationwide,withanaverageofover18,000newbusinessesopeningdailyandthetotalnumberofmarketentitiespassingthe100millionmark.Newgrowthdriversarenowprofoundlychangingourmodeofproductionandwayoflife,creatingnewstrengthsforChina’sdevelopment.——改革开放取得新突破。国务院及地方政府机构改革顺利实施。重点领域改革迈出新的步伐,市场准入负面清单制度全面实行,简政放权、放管结合、优化服务改革力度加大,营商环境国际排名大幅上升。对外开放全方位扩大,共建“一带一路”取得重要进展。首届中国国际进口博览会成功举办,海南自贸试验区启动建设。货物进出口总额超过30万亿元,实际使用外资1383亿美元、稳居发展中国家首位。Newbreakthroughsweremadeinreformandopeningup.InstitutionalreformsofboththeStateCouncilandlocalgovernmentswereimplementedsmoothly.Newprogresswasmadeinreforminkeyfields.Thenegativelistsystemformarketaccesswasputfullyintoeffect.Reformstostreamlineadministrationanddelegatepower,improveregulation,andupgradeserviceswereintensified,andourbusinessenvironmentrosesignificantlyininternationalrankings.Openingupwasexpandedonallfronts,andjointeffortstopursuetheBeltandRoadInitiative(BRI)madesignificantheadway.ThefirstChinaInternationalImportExpowasasuccess.WorkbeganonbuildingtheChina(Hainan)PilotFreeTradeZone.China’stotalvolumeoftradeingoodsexceeded30trillionyuan,anditsutilizedforeigninvestmenttotaledUS$138.3billion,rankingChinafirstamongdevelopingcountries.3——三大攻坚战开局良好。防范化解重大风险,宏观杠杆率趋于稳定,金融运行总体平稳。精准脱贫有力推进,农村贫困人口减少1386万,易地扶贫搬迁280万人。污染防治得到加强,细颗粒物(PM2.5)浓度继续下降,生态文明建设成效显著。Thethreecriticalbattlesgotofftoagoodstart.Weforestalledanddefusedmajorrisks.Themacroleverageratiotrendedtowardastablelevel;thefinancialsectorwasgenerallystable.Precisionpovertyalleviationmadesignificantprogress,withtheruralpoorpopulationreducedby13.86million,including2.8millionpeopleassistedthroughrelocationfrominhospitableareas.Pollutionpreventionandcontrolwasstrengthened,andPM2.5concentrationscontinuedtofall.Markedachievementsweremadeinecologicalconservation.——人民生活持续改善。居民人均可支配收入实际增长6.5%。提高个人所得税起征点,设立6项专项附加扣除。加大基本养老、基本医疗等保障力度,资助各类学校家庭困难学生近1亿人次。棚户区住房改造620多万套,农村危房改造190万户。城乡居民生活水平又有新提高。Livingstandardscontinuedtoimprove.Percapitadisposablepersonalincomegrewby6.5percentinrealterms.Thethresholdforindividualincometaxwasraisedandsixspecialadditionaldeductionswerecreated.Supportforbasicelderlycareandbasichealthcarewasstrengthened.Cl

1 / 46
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功