淳于髡节选自︽史记·滑稽列传︾淳于髡劝谏齐威王•“髡”是先秦时剃掉男子头发的一种刑法,是对人的侮辱性的惩罚。淳于髡以此为名,可见他的社会地位是非常低的。“赘婿”则源自于春秋时齐国的风俗。当时齐国风俗认为,家中的长女不能出嫁,要在家里主持祭祀,否则不利于家运。这些在家主持祭祀的长女,被称作“巫儿”,巫儿要结婚,只好招婿入门,于是就有了“赘婿”。这种风俗在齐地由来已久,一直到汉代还很流行。如果不是经济贫困,无力娶妻,一般人是不会入赘的。淳于髡身为赘婿,更可以确定他是出身于社会底层的了。淳于髡献鹄昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚。出邑门,道飞其鹄。徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:“齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去我飞亡。吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。•从前,齐王派淳于髡献鹄于楚王,以示友好。出了都城之门,半路上鹄飞走了。只托举着空鸟笼,编造成一套欺骗的话。淳于髡对楚王说:“齐王派我献鹄,到了河上,我不忍心天鹅口渴,放天鹅出去喝水,(谁知)天鹅离开我飞逃去了。(我)本来想用刀刺腹部,上吊自杀,又怕别人说楚王因鸟的原因伤了使臣。天鹅,是长羽毛的东西,相类似的很多。我想另买一只来顶替,又觉得这样是不诚信的行为;我想逃亡别国,又怕两国因我而伤了和气。所以过来服罪,给您叩头,甘愿领受大王的罪罚。”楚王说:“好,齐王有像这样讲究忠信的人!”用厚礼赏赐淳于髡,所赐的财物比有鹄奉献还加一倍。鹄,毛物也,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也.欲赴它国奔亡,痛吾王两主使不通.故来服过,叩头受罪大王.”楚王曰:“善.齐王有信士若此哉!”厚赐之,财倍鹄在也.学习目标•1.理解实词“淫”“索”的含义和虚词“而”“之”的意义及用法。•2.准确翻译文中重点语句。读一读•淳于髡()者,齐之赘()婿也•滑稽()多辩•三年不蜚()又不鸣()•赍()金百斤,车马十驷()•见道傍()有禳()田者•瓯()窭()满篝()•汙()邪满车•穰穰()满家读一读•淳于髡(kūn)者,齐之赘(zhuì)婿也•滑稽(gūjī)多辩•三年不蜚(fēi)又不鸣(míng)•赍(jī)金百斤,车马十驷(sì)•见道傍(páng)有禳(rǎng)田者•瓯(ōu)窭(lóu)满篝(gōu)•汙(wū)邪满车•穰穰(ráng)满家一读要求读准字音,读清句读二读1.把握节奏,读对语气。2.简要概括故事情节。三读要求1.结合课下注释,疏通文意。2.勾画疑难知识点,以备交流解疑。•1.齐威王之时喜隐•2.好为淫乐长夜之饮•3.于是乃朝诸县令长七十二人•4.诸侯振惊•5.齐王使淳于髡之赵请救兵•6.赍金百斤,车马十驷•7.冠缨索绝•8.先生少之乎?•9.夜引兵而去重点字词一词多义1.冠缨索绝2.其次关木索、被箠楚受辱3.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索4.吾离群而索居,亦已久矣5.士民病,蓄积索尽绳子求取,寻找孤独地尽索淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡是齐国的“招女婿”。身高不足七尺,语言流畅、能言善辩,屡次出使诸侯之国,从没有受过屈辱。齐威王在位时,喜欢说隐语,又好彻夜宴饮,逸乐无度,陶醉于饮酒之中,不理政事,把政事托付给卿大夫.文武百官荒淫放纵,诸侯各国一起来侵犯,齐国灭亡就在朝夕之间了,齐王身边近臣都不敢进谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人;奋兵而出,诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。淳于髡用隐语来劝谏齐威王,说:“都城中有一只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞也不叫,大王知道这鸟是怎么一回事吗?”威王说:“这鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人震惊。”于是就诏令全国七十二县的长官入朝议事,奖赏一人,诛杀一人,又发兵御敌。诸侯十分惊恐,都归还了侵占齐国的土地.齐国的声威竟维持达三十六年。齐威王行赏罚齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,指责你的话每天都有传来。然而我派人去观察即墨,田野开垦了,人民富足了,官府无积压待办之事,东方因而安宁;这是你不巴结我左右来求得帮助啊!”随即封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”齐威王又召见阿(城)大夫,对他说:“自从你镇守阿(城),称赞你的好话每天都有传来。我派人察看阿(城),见田地荒芜,百姓贫困饥饿。以前赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道;这是你用重金来买通我的左右来替你说好话啊!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,齐国大治,强于天下。这天,齐威王下令把阿地大夫及替他说好话的左右近臣烹了(煮死)。因此,齐国上下官员都受到震动和教育,谁都不敢再向阿大夫那样买通威王的亲信搞欺上瞒下、玩忽政务、邀功冒赏。齐国得到很好的治理,在当时成了下最强的国家。威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”齐威王八年,楚国派遣大军侵犯齐境。齐王派淳于髡到赵国去请救兵,让他携带礼品黄金百斤,驷马车十辆。淳于髡仰天大笑,将系帽子的带子都笑断了.威王说:“先生是嫌礼物太少吗?”淳于髡说:“怎么敢嫌少呢?”齐王说:“那你的笑,难道有什么说辞吗?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”淳于髡说:“今天我从东边来时,看见路旁有个祈祷田神的人,拿着一只猪蹄,一杯酒,祷告说:‘高地上收获的谷物盛满篝笼,低田里收获的庄稼装满车辆,五谷茂盛丰熟,米粮堆积粮仓。’我看见他拿的祭品很少,而所祈求的东西很多,所以笑他。”于是齐威王乃益赍黄金千溢,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。于是齐威王就把礼品增加到黄金千镒,白璧十双,驷马车百辆。淳于髡辞别动身,到了赵国。赵王拨给他十万精兵,一千辆裹有皮革的战车。楚国听到这个消息,连夜撤兵而去。翻译句子•威王大说,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”齐威王非常高兴,在后宫设置酒肴,召见淳于髡,赐他喝酒.问他说:“先生喝多少酒才醉?”淳于髡回答说:“我喝一斗酒也能醉,喝一石酒也能醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣韝鞠鯱,侍酒于前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。威王说:“先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石呢?能把这个道理讲给我听听吗?”淳于髡说:“大王当面赐酒给我,执法官站在旁边,御史站在背后,我心惊胆战,低头伏地地喝,喝不了一斗就醉了。如果父母有尊贵的客人来家,我卷起袖子,躬着身子,奉酒敬客,客人不时赏我残酒,屡次举杯敬酒应酬,喝不到二斗也就醉了。若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二三。如果朋友间交游,好久没见面了,突然相见,欢欢喜喜说起往事,互诉衷情,大概喝五六斗就醉了。至于乡里之间的聚会,男女坐在一起,彼此敬酒,没有时间的限制,又作六博、投壶一类的游戏,呼朋唤友,相邀成对,握手言欢不受处罚,眉目传情不遭禁止,面前有落下的耳环,背后有丢掉的发簪,在这种时候,我最开心,可以喝上八斗酒,也不过两三分醉意。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客。罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。天黑了,酒也快完了,把残余的酒并到一起,大家促膝而坐,男女同席,鞋子木屐混杂在一起,杯盘杂乱不堪,厅堂上的蜡烛已经熄灭,主人单留住我,而把别的客人送走,绫罗短袄的衣襟已经解开,略略闻到一阵香味,这时我心里最为高兴,能喝下一石酒。故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。齐王曰:“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客.所以说,‘酒喝得过多就容易出乱子,欢乐到极点就会发生悲痛之事。世上所有的事情都是如此。’这番话是说,无论什么事情不可走向极端,到了极端就会衰败。”淳于髡以此来委婉地劝说齐威王。齐威王说:“好。”于是,威王就停止了彻夜欢饮之事,并任用淳于髡为接待诸侯宾客的宾礼官。我们把世界看错了,反说它欺骗我们。