精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料物业管理处待租房屋租赁合同TENANCYAGREEMENT本合同由以下双方于2008年【02】月【28】日在中国北京市签订。ThisTenancyAgreementisenteredintoinBeijing,People’sRepublicofChinaon28thFebruary2008,byandbetweenPartieshereto:出租方:(以下简称“甲方”)LandLord:地址:Address:电话:PhoneNo.:传真:FaxNo.:承租方:Tenant:电话:PhoneNo.:甲方、乙方合称为“双方”。PartyAandPartyBofthisAgreementarecollectivelyreferred精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料toas“theParties”.根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规的规定,就乙方承租北京星城国际大厦A座公寓事宜达成以下协议。ThePartiesherebyenteredintotheAgreementasfollowinginrelationtoPartyBrenttheApartmentAofthestay-citybuildingundertheAgreementLawofPeople’sRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations.一、租赁标的TheLeasedSubject1.1甲方同意按照本合同约定的条件和条款将附件1所列的星城国际大厦A座公寓(以下简称“公寓”)及附件2所列的设备家具在良好状态下租赁予乙方,乙方同意按照本合同约定的条件和条款承租前述公寓及设备家具。PartyAherebyagreestolease,andPartyBagreestorenttheapartmentasstatedinannex1(hereinaftercalledas“thepremises”)withthefacilityandfurnitureasstatedinannex2ingoodconditionsaccordingtotheclausesspecifiedinthisagreement.二、公寓用途Purposeofthepremises2.1双方确认该公寓的使用用途为法律法规允许的用途,乙方不得将该公寓用于前述用途以外的目的,否则甲方有权提前解除本合同,并不再返还本合同约定的押金。精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料Thepartiesherebyconfirmthatthepurposeofthepremisesshallbeaccordancewiththelawsandregulations..PartyBshallnotusethepremisesforotherpurposes;otherwisePartyAhastherighttoreleasetheagreementearlyandshallhavenoobligationtoreturnthedeposit.三、租赁期限TermoftheTenancy3.1乙方承租该公寓的期限见本合同附件1的约定。Thetermofthetenancyisspecifiedintheannex1.3.2乙方可以在本合同约定的租赁期限届满前三(3)个月向甲方提出续租的书面申请,届时双方重新协商相关的合同条款,包括续租期的租金,但如果双方未能在租赁期限届满前1个月签订续租协议,则甲方有权在租赁期限届满后将该公寓出租给其他第三方。PartyBmaypresentawrittenapplicationforextensionofthetermofthetenancythree(3)monthsbeforetheexpiryofthisAgreement.TermsandconditionsincludingtheamountofrentshallbenegotiatedbeforeextendingtheLeaseAgreement.IfthepartiescouldnotsigntheextensionagreementonemonthbeforetheexpiryofthisAgreement,PartyAhasrighttoleasethepremisestootherpartiesaftertheexpiryofthisAgreement.四、租金:精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料Rents4.1双方同意乙方按照本合同附件1约定的租金标准向甲方支付租金,该租金包括物业管理费、暖气费,卫星电视收视费。Thepartiesmutuallyagreewiththerentsasstatedinannex1,therentsincludesmanagementfees,heatingfeesandcableTVfees.4.2双方同意租金月付,每月开始前七日内乙方向甲方一次性支付本月的租金,如乙方逾期支付租金(包括未足额支付租金)在10日之内,则乙方须按日向甲方支付相当于未付租金0.5%的违约金;如乙方逾期支付租金(包括未足额支付租金)超过10日,则视为乙方单方提前解除本合同,乙方应按照本合同第七条的约定向甲方退还该公寓,甲方无须向乙方返还押金。ThePartiesagreetherentsispayablemonthly,onorbeforethe7thdayofeachmonth.IfPartyBhasnotpaidtherentfortendaysduetoitsownfault,apenaltyof0.5%oftherentwillbechargedperdayfromtheduedateofpaymenttothedateofactualpayment.Iftherenthasnotbeenpaidformorethantendays,theLeaseisconsideredbeingterminatedautomatically,PartyBshallreturnthepremisestoPartyAaccordingtotheclause7andPartyAshallhavenoobligationtoreturnthedeposit.4.3双方确认本合同约定的租赁期限内,租金不予调整。若续租,租金可适当上调,但最高不能超过原租金的10%。精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料ThePartiesherebyconfirmthattherentsshallnotadjustduringthetermofthetenancy.Theextendedleasingtermcouldincreasetherent,butnotmorethan10%.4.4乙方同意无论甲方或星城国际大厦物业管理公司(以下简称“物业管理公司”)是否存在违约情形,乙方均应按照本合同第四条的约定支付相应的租金,其它事宜由双方另行协商。PartyBagreesthatPartyBshouldpaytherentsaccordingtoclause4nomatterwhathappensandthedisputebetweenPartyBandPartyAorthemanagementcompanyshallbenegotiatedbytheParties.五、其它费用:Otherfees5.1通讯费用:乙方应按照电信部门规定的标准支付该公寓发生的所有通讯费用,包括但不限于电话费、传真费、宽带费、信息费等。Communicationfees:PartyAshallundertakeallthecommunicationfeesaccordingtotheTelecommunicationBureaustandardtariffsincludingbutnotlimitedtotelephonefee,facsimilefees,BroadBandfeesandinformationfees.5.2杂费:乙方应按照每月实际使用的数额按时支付相应的水电煤气费(包括污水处理费),并承担因使用该公寓而发精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料生的其他费用。Extrafees:PartyBshallpaythewaterfees,electricfeesandgasfeesandotherfeesinrelationtousingthepremisesaccordingtoconsumption.六、押金:Deposit6.1在本合同签订之日,乙方应向甲方支付相当于一(1)个月租金数额的押金(具体数额见附件1)。甲方收到押金两日内,应向乙方开具押金收据。PartyBshallpaythedepositofperformingtheAgreementwhichamountstotherentoftwomonthsonthesignaturedateofthisAgreement(theamountseetheannex1).PartyAshallprovidethereceiptofthedepositintwodaysafterreceivingthedeposit.6.2在下列条件全部满足之日起三十(30)日内,甲方无息向乙方退还本合同6.1条款约定乙方支付的押金或押金余额(如有):PartyAshallreturnthedepositinfullorbalancethereof(ifany)toPartyB(excludinginterest)withinthirtydaysafterthefollowingconditionsarefulfilled:6.2.1本合同约定的租赁期限届满;Thetermoftenancyhasbeenexpired.6.2.2乙方按照本合同第六条的约定向甲方完好退精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料还了该公寓及家具设备;PartyBhasreturnedthepremiseswithequipmentandfurnitureingoodconditionsaccordingtotheclause6.6.2.3乙方向甲方支付了所有的款项(包括因乙方未遵守、履行在本合同项下其必须遵守、履行的一切协议、条文、规定、条件而导致甲方产生的支出、费用、损失或损害赔偿金);PartyBhaspaidalltheamountstoPartyA(includingcost,expenses,lossordamagesustainedbyPartyAastheresultofanynon-observanceornon-performancebyPartyAofanyofthesaidagreements,stipulationstermsorconditions).6.2.4乙方已经按照本合同的约定支付了全部其