中华人民共和国著作权法实施条例(2013修订)ImplementationRegulationsfortheCopyrightLawofthePeople’sRepublicofChina(2013Revision)发文机关:国务院PromulgationAuthorities:StateCouncil发布日期:2013.01.30PromulgationDate:2013.01.30生效日期:2013.03.01EffectiveDate:2013.03.01时效性:现行有效ValidityStatus:valid中华人民共和国著作权法实施条例(2013修订)(2002年8月2日中华人民共和国国务院令第359号公布根据2011年1月8日《国务院关于废止和修改部分行政法规的决定》第一次修订根据2013年1月30日《国务院关于修改〈中华人民共和国著作权法实施条例〉的决定》第二次修订)ImplementationRegulationsfortheCopyrightLawofthePeople'sRepublicofChina(2013Revision)(PromulgatedviatheorderoftheStateCouncilofthePeople'sRepublicofChinaNo.359on2August2002FirstrevisionpursuanttotheDecisionofStateCouncilonAbolitionandAmendmenttoCertainAdministrativeRegulationson8January2011SecondrevisionpursuanttotheDecisionofStateCouncilonRevisionoftheImplementationRegulationsfortheCopyrightLawofthePeople'sRepublicofChinaon30January2013)第一条根据《中华人民共和国著作权法》(以下简称著作权法),制定本条例。Article1.TheseImplementationRegulations(hereinafterreferredtoastheRegulations)areformulatedinaccordancewiththeCopyrightLawofthePeople'sRepublicofChina(hereinafterreferredtoastheCopyrightLaw).第二条著作权法所称作品,是指文学、艺术和科学领域内具有独创性并能以某种有形形式复制的智力成果。Article2.ThetermworksasstatedintheCopyrightLawshallincludeoriginalworksofliterature,artsandscienceswithintellectualresultswhichcanbereproducedinatangibleform.第三条著作权法所称创作,是指直接产生文学、艺术和科学作品的智力活动。为他人创作进行组织工作,提供咨询意见、物质条件,或者进行其他辅助工作,均不视为创作。Article3.ThetermcreativeworksasstatedintheCopyrightLawshallincludeintellectualactivitiesdirectlyrelatedtotheproductionofworksofliterature,artsandsciences.Creativeworksshallnotincludeorganisingcreativeworksbyanotherpartyintheformofprovidingadvice,opinionsorphysicalconditionsorcarryingoutofauxiliarywork.第四条著作权法和本条例中下列作品的含义:(一)文字作品,是指小说、诗词、散文、论文等以文字形式表现的作品;(二)口述作品,是指即兴的演说、授课、法庭辩论等以口头语言形式表现的作品;(三)音乐作品,是指歌曲、交响乐等能够演唱或者演奏的带词或者不带词的作品;(四)戏剧作品,是指话剧、歌剧、地方戏等供舞台演出的作品;Article4.ThefollowingtermsasstatedintheCopyrightLawandtheseRegulationsshallhavethefollowingdefinitions:(1)literaryworksshallincludenovels,poetry,prose,thesesandotherworksinwrittenform;(2)oralworksshallincludeimpromptuspeeches,lectures,courtroomdebatesandotherworksinoralform;(3)musicalworksshallincludesongs,symphoniesandotherworkswithorwithoutlyricswhicharesungorperformedinstrumentally;(4)theatricalworksshallincludestageplays,operas,Chineseoperasandotherstageproductions;(5)folkartformsshallincludecomicdialogue,quickpatter(clapperballads),dagu(versifiedstoriessungtotheaccompanimentofasmallpage1of6page1of6(五)曲艺作品,是指相声、快书、大鼓、评书等以说唱为主要形式表演的作品;(六)舞蹈作品,是指通过连续的动作、姿势、表情等表现思想情感的作品;(七)杂技艺术作品,是指杂技、魔术、马戏等通过形体动作和技巧表现的作品;(八)美术作品,是指绘画、书法、雕塑等以线条、色彩或者其他方式构成的有审美意义的平面或者立体的造型艺术作品;(九)建筑作品,是指以建筑物或者构筑物形式表现的有审美意义的作品;(十)摄影作品,是指借助器械在感光材料或者其他介质上记录客观物体形象的艺术作品;(十一)电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品,是指摄制在一定介质上,由一系列有伴音或者无伴音的画面组成,并且借助适当装置放映或者以其他方式传播的作品;(十二)图形作品,是指为施工、生产绘制的工程设计图、产品设计图,以及反映地理现象、说明事物原理或者结构的地图、示意图等作品;(十三)模型作品,是指为展示、试验或者观测等用途,根据物体的形状和结构,按照一定比例制成的立体作品。drumandotherinstruments),storytellingandotherworksperformedprimarilyintheformoftalkingandsinging;(6)dancesshallincludeperformancesofemotionalexpressionsintheformofcontinuousmovements,gesturesandexpressionsetc;(7)acrobaticartsshallincludeacrobatics,magic,andcircusperformancesintheformofphysicalactionsandtechniques;(8)artisticworksshallincludepaintings,calligraphy,sculpturesandotherflatorthree-dimensionalaestheticworkscreatedwiththeuseoflines,coloursorotherpatterns;(9)architectureshallincludeaestheticworksintheformofbuildingsorstructures;(10)photographyshallincludeworkswhichrecordthesomaticformofobjectsonlightsensitivematerialsorothermediumswiththeaidofinstruments;(11)cinematographyandfilmproductionshallmeantheaggregateofvisualimagesembodiedinaformwhichcanbeshownasamovingpicturewithorwithoutasoundtrackassociatedwithsuchvisualimages;(12)graphsshallincludeengineeringdesigns,productdesigns,structuraldesignsandschematicdiagramstoindicategeographicphenomenaandexplainprinciplesorfundamentals;and(13)replicashallmeanathree-dimensionalscalemodelproducedinaccordancewiththeshapeandstructureofanobjectforthepurposeofexhibition,experimentorobservation.第五条著作权法和本条例中下列用语的含义:(一)时事新闻,是指通过报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体报道的单纯事实消息;(二)录音制品,是指任何对表演的声音和其他声音的录制品;(三)录像制品,是指电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品以外的任何有伴音或者无伴音的连续相关形象、图像的录制品;(四)录音制作者,是指录音制品的首次制作人;(五)录像制作者,是指录像制品的首次制作人;(六)表演者,是指演员、演出单位或者其他表演文学、艺术作品的人。Article5.ReferencestothefollowingtermsintheCopyrightLawandtheseRegulationsshallhavethefollowingdefinitions:(1)currentaffairsnewsshallincludefactualinformationreportedthroughcommunicationsmediasuchasnewspapers,periodicals,radioandtelevision;(2)audiorecordingsshallincluderecordingsofperformancesorothersounds;(3)videorecordingsshallincluderecordingsofcinematographyandfilmproductionwhichcanbeshownasamovingpicturewithorwithoutasoundtrackassociatedwiththevisualimages.(4)producerofanaudiorecordingshallmeanthepersonwhofirstproducedanaudiorecording;(5)producerofavideorecordingshallmeanthepersonwhofirstproducedavideorecording;and(6)performersshallincludeactors,actresses,producersorotherpersonswhoperformliteraryorartisticworks.page2of6page2of6第六条著作权自作品创作完成之日起产生。Article6.Copyrightshallvesti