文言文翻译技巧ppt

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1.以难词难句为突破口,掌握高考文言句子翻译的方法技巧。2.在已掌握文言文翻译的一般方法和技巧基础上,加强采点得分意识。1、注意词的古今意义2、注意一词多义3、注意词类活用5、文言句式4、注意通假现象6、注意文化知识7、注意偏义复词现象8、句子的语气“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。信、达、雅“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。例:曹公,豺虎也。曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。二、文言翻译的种类文言文的翻译有直译和意译两种。直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。直译:意译:意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。文言翻译的种类例如从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:直译为主,意译为辅。原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。留调补贯删换字㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。㈡度量衡单位、数量词、器物名称。㈢古今意义相同的词。翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。2.得楚和氏璧。译:得到了楚国的和氏璧。人名人名、年号1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。2.得楚和氏璧。器物名地名官名与现代汉语义同删除无须译出的文言词语。具体情况:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。④偏义复词中的衬字。翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传已经很久了。2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。发语词,删去1.师道之不传也久矣结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去2.夫战,勇气也。助词,用于句首,表示要发议论,删去译:原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的深度。字字落实第二式:把无意义或没必要译出的虚词删去。3.而山下皆石穴罅(xià),不知其深浅。(《石钟山记》)偏义复词,删去浅①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。④偏义复词中的衬字。1、词类活用词换成活用后的词,2、通假字换成本字,3、将单音词换成双音词,4、将古词换作现代词。使动用法名词活用为使动形容词活用为使动及物动词活用为使动不及物动词动词活用为使动:动词的使动用法包括不及物动词使动和及物动词使动两种。(1)不及物动词活用为使动。(2)及物动词活用为使动。如:项伯杀人,臣活之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣(之)也。吞二周而亡诸侯。远人不服,则修文德以来之。沛公旦日从百余骑来见项王。形容词活用为使动::表示使宾语具有某种性质或状态。如:春风又绿江南岸。臣闻求木之长者,必固其根本。强本而节用,则天不能贫(之)。秦王恐其破璧。名词活用为使动:表示使宾语成为某种人或事物。如:先生之恩,生死而肉骨也。先破秦入咸阳者王之。齐威王欲将孙膑。意动用法意动用法就是形容词、名词带宾语,活用作有“认为”“以为”意义的动词,表示“(主语)认为(宾语)怎样”或“(主语)把(宾语)当作什么”。意动用法名词活用为意动形容词活用为意动名词活用为意动表示把宾语当作某种人或事物。如:粪土当年万户侯。孟尝君客我。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。邑人奇之,稍稍宾客其父。形容词活用为意动表示认为宾语具有某种性质、状态。如:成以其小,劣之。邑人奇之,稍稍宾客其父。渔人甚异之。且庸人尚羞之,况于将相乎?武阳色变震恐,群臣怪之。大将军邓骘(zhì)奇其才,累召不应。为动用法为动用法,简言之,即主语为宾语而动。[为]+宾+动。父曰:“履我。”既泣之三日,乃誓疗之。关羽、张飞不悦,先主解之。使动用法、意动用法、为动用法——三者的区别:*使动用法:在客观上使宾语产生变化或造成某种结果。*为动用法:为宾语而行动。*意动用法:主观意念的感觉,只是主观上觉得(认为宾语怎样了。)如:如:如:(大木)匠人斫而小之。[客观上使大木变小了]孔子登泰山而小天下[“天下变小了”只是主观感受]华佗脉之。[有替宾语怎样的意味]翻译下列句子:1.豫州今欲何至?译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?2.甚矣汝之不惠!译:你不聪明太严重了主谓倒装宾语前置句3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头定语后置主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句宾语前置一、否定句中代词作宾语,宾语一般要前置。但要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是句子必须是否定句。①秦人不暇自哀。(《过秦论》)二、疑问句中如果宾语是疑问代词,宾语一般要前置。①大王来何操?(《鸿门宴》)三、用“之”、“是”作标志的宾语前置。句读之不知,惑之不解。定语后置句1、中心语+后置定语+者2、中心语+之+后置定语3、中心语+之+后置定语+者石之铿然有声者,所在皆是也。(《石钟山记》4、中心语+数(量)词文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。1.永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。译:永州的野外出产一种奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花纹;它接触到草木,草木全都枯死;咬到人,没有能够抵抗得住的。2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国。省略主语:蛇省略兼语:之,他蛇草木3.私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他。省略宾语:之,他文从句顺第二式:在文言文翻译时,补出省略的成分。古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。翻译下列句子:1.肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借代:代指做官的人2.沛公不胜杯杓,不能辞。译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。借代:代酒,可译为“酒力”翻译下列句子:译:季氏将要对颛臾发动战争。委婉:发动战争1.季氏将有事于颛臾。(《论语》)译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死2.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?(三)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。翻译下列句子:译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘。1.秦时明月汉时关。2.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。译:精通五经六艺。3.通五经,贯六艺(四)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。第七招:遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,(不可以(仅仅画得)相似于它们。)故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。罄(显现)1.字字落实留删换2.文从句顺调补贯小结:4、抓关键词句,洞悉得分点3、猜抓关键词句,洞悉得分点总结:文言文翻译技巧要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么找出关键词语、特殊句式,准确翻译关键词句不落实,就会徒劳无功综合运用7种方法,翻译下面文段:☆1、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候2、郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政。①唯有德者能以宽服民,其次莫如猛虎。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;②水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而终。①②只有有道德的人才能用宽和的政策使人民服从,其次再也没有什么比严厉的法令更好了。水性懦弱,人民就轻视它玩弄它,就有很多人死于水,所以采用宽和的政策很难。

1 / 48
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功