1Unit5ChineseTraditions章/节题目Unit5ChineseTraditions学时2教学目的shadowrepeating:LearntointroduceChinesetemples教学方法开发内化创新教学模式教学形式蓝墨云班课教学教学内容及进程一、课堂检验(包括提问、讨论、随堂测验内容)提问:1)WhatfamousChinesetemplesdoyouknow?2)WhatdoyouknowaboutJinshanTemple?3)WhatdoyouknowabouttheShanghaiGodCityTemple?二、精讲内容(包括要点、重点、难点、创新点)要点1.中国寺庙介绍2.金山寺介绍3.上海城隍庙介绍重点1.中国寺庙介绍2.金山寺介绍3.上海城隍庙介绍难点各寺庙的传统与禁忌寺庙相关术语翻译创新点2图片引入+OralpracticeZhenjiangJinshanTemplewasbuiltinDongJindynasty;ithas1600yearsofhistory.OriginallyItwascalledzexintemple;intheTangDynasty,itwascalledjinshantemple.StoryofwhitesnakeBailongCavejadebeltinJinshannorthwestfootbridge.LegendhasitthattheTangDynastyWuZetian’snephewsuntanLingcametoJinshan,inthisholeinZenmeditation,awhitePythonwentaway,nogas.Thewhitedragonisawhitepython.白龙洞在金山西北山脚下玉带桥旁。相传唐朝武则天的侄孙灵坦来到金山,在这洞里打坐参禅,白蟒就避走了,毒气也没有了。白龙就是指这条白蟒.LegendhasitthatwonderfulpeakplatformontheMiaogaotai,istheJinshanmonkbutdrillingconstruction,fromthegroundabout30meters,withGe,itisfamousbecauseoftheSongDynastywriterSuDongpoonceaccompaniedfriendstothisfullmoon.SuDongpohasrepeatedlyvisitedJinshan,veryclosecontactwithFoYin,BaoJue,Yuantongmage.SongShenzongXiningnineyears(in1076),theMidAutumnFestival,DongpoarticlesyourevisitJinshan,JiangTaoroll,moonlightpicturesque,DongpogoontheeternalmasterpiecePreludeToWaterMelody”相传妙高峰平台上的妙高台,是宋朝金山高僧佛印凿岩建造的,离地约有30米,上面有阁,它的有名是由于宋代大文学家苏东坡曾陪友人来此赏月。苏东坡曾多次游历金山,与佛印、宝觉、圆通等法师交往甚密。宋神宗熙宁九年(1076年),中秋,东坡携友重游金山,江涛滚滚,月色如画,东坡一挥而就咏出千古名作《水调歌头》。TheOldCityGod'sTempleOldCityGod'sTemple(Laochenghuangmiao)isamajoryetrelativelyinactive,TaoisttempleinShanghai.ItislocatedintheareasouthofYan'anRoadontheFangbangZhongRoad.DuringtheMingDynasty,Zhangshouyue,theheadofShanghaiCounty,dedicatedatempletothelocal3citygod.Sincethen,theCityGod'sTemplehasbeendestroyedseveraltimesandthecurrenttemplewasbuiltin1926.DuringthethewarofresistanceagainstJapaneseinvasionduringWorldWarII,localmerchantsbuiltanewCityGod'sTempleintheForeignConcession(betweenLianyunRoadandWestJinlingRoad).Thatareaisnowahighriseresidencebuilding.TheformertempleisknownastheOldCityGod'sTemple.TheOldCityGod'sTempleandtheencloseYuyuanarenotonlyfamoustouristsitesbutalsopopularshoppingattractions.Thereareboutiques,shopssellinglocalspecialties,aswellaslargejewelrystores,departmentstoresandfabulouslocalsnackrestaurantstobefoundhere.寺庙游览小贴士Tipsfortravelingtothetemples名寺名庙,分布较广,是中外旅游者颇爱光顾游览的重点,旅游者在游历寺庙应注意以下内容。Tipsfortravelingtothetemples:一、称呼title对寺庙的僧人、道人应尊称为“师”或“法师”,对主持僧人称其为“长老”、“方丈”、“禅师”。喇嘛庙中的僧人称其“喇嘛”,即“上师”意,忌直称为“和尚”、“出家人”,甚至其它污辱性称呼。Q:WhatistheappropriatenameIcallmonks?A:Toaddressmonksrespectfullywith“Master”.二、礼节etiquette与僧人见面常见的行礼方式为双手合十,微微低头,或单手竖掌于胸前、头略低,忌用握手、拥抱、摸僧人头部等不当之礼节。Q:WhatistheappropriateetiquetteIshouldshowwhenImeetthemonk?A:Toputone'spalmstogetherdevoutly.Nottoshakehands,hugortouchtheirheads,etc.三、谈吐topic与僧人道人交谈,不应提及杀戮之辞、婚配之事,以及提起食用腥荤之言。Q:WhatkindoftopicshouldIavoidwhenItalkwiththemonk?A:Topicrelatedwithslaughter,marriage,foodrelatedwithmeatorfish,etc.四、行为举止behaviors游寺庙时不可大声喧哗、指点议论、妄加嘲讽或随便乱走、乱动寺庙之物,尤禁乱摸乱刻神像,如遇佛事活动应静立默视或悄然离开。同时,也要照看自己的孩子,以免因孩子无知而做出不礼貌的事。Q:WhatarethoseappropriatebehaviorsIshouldstrictlyfollowwhenIamtravelinthetemples?A:Donotmakearacket.Donotmakecomments.Donotlaughatandsneer.Donotwanderwithout4order.DonotmakeOptionaltouchespeciallyforstatues.Donotcarvestatues.DonotdisturbBuddhistceremony,andbetterkeepsilentorleavequietly.Watchoutthekidstoensuretheirbehaviorsareappropriateaswell.五、照相photo一般作为旅游经典开放的寺庙,殿外是可以照相、摄像的,就是照建筑物的外观,但不可以拍摄殿内,即使关闭闪光灯也不行。Q:WhatdoIneedtopayattentionwhenItakephotointhetemple?A:Normallyoutsidethehallyoucantakephoto,andnottakephotoinsidethehallalthoughyouturnthecameraflashlightoff.三、答疑安排(时间、形式)(主要针对学生“三问”内容)1、Askthestudentstothinkoversomedifficultiesofthistopic,iftheyhaveanyquestions,theycanconfermeoninternet.MyQQnumber911745728.Cell-Phonenumber13307158006.2、周五上午固定答疑3、课堂讲70-85分钟,教师预留大约一刻钟,就学生提出的具有代表性的问题进行统一辅导答疑。四、布置三习题(预习题、练习题、复习题、参考资料内容)1、预习题:Haveapreparationaboutnextclass.Readthedialoguesofthisunit.2、练习题:1.GuiyuanTempleisoneofthefourgreatBuddhistbasesinHubeiProvince,akeyBuddhisttempleinChina,andaprovincialkeyrelicspot.2.TheWhiteHorseTempleisthefirstBuddhisttemplesinceBuddhismwasintroducedtoChina.ItwassaidthatthesutrawascarriedbyawhitehorsefromIndiatoLuoyang,soitwasnamedafterWhiteHorseafteritsconstruction.3.TheJadeBuddhaTempleinShanghaiisfamousfortworarestatuesofBuddha,eachcarvedoutofasinglepieceofwhiteBurmesejade.4.KarshgarmosqueisagrandarchitectureofIslam,andisalsooneofthelargestmosquesinChina.5.BaotongTempleliesatthesouthofHongshanginWuchang.HongshanToweristherepresentativebuildinginBaotongTemple.3、复习题:Understandtheimportantwords,phrases,expressionsandsentenceswithsomeexamplesinordertogetreadyfortheoralpracticeforthenextclass.4.参考资料:[1]陈恒仕,范菁主编.《实用酒店英语》.大连理工大学出版社,2006年2月,9787561131220。[2]蔡世文.《旅游英语口译训练教程》.大连理工大学出版社,2012年,9787561173305.[3]肖璇.《现代酒店英语实务教程》.世界图书出版公司,2006年2月,9787506229050.5课后自我小结6章/节题目Unit5ChineseTraditions学时2教学目的LearntheskillofSightInterpreting:Chinesegardens教学方法开发内化创新教学模式教学形式蓝墨云班课教学教学内容及进程一、课堂检验(包括提问、讨论、随堂测验内容)提问:1.Whatarethedifferencebet