第9章 词义演变的原因和过程-词义演变的原因

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

一、词义演变的原因语言作为人类表达思想和交流思想的工具随着人类社会的发展变化而发展变化。语言诸要素中词汇的变化最快、最显著。主要表现:新词的产生旧词的消亡借用外来词旧词添新义(nice,coffin)(一)、社会原因1.社会发展与词义变化1)词义不仅在形成过程中与客观世界、社会实践有密切联系,而且随着社会以及人们认识的发展而发展。Pen的词义演变:古代欧洲人曾使用芦苇杆制成的“笔”约在公元七世纪出现“翎管管”,即用天鹅或大雁的翎管做成的笔。Pen在古英语中写作penn,来源于拉丁语的penna,意思是“羽毛、翎管”,即羽毛制成的笔。至今仍有“翎管笔”,名字却叫quillpen。而pen现在却随着科学的发展演变为今天的金笔、铱金笔、钢笔等,完全脱去了“羽毛”的含义。(一)、社会原因1.社会发展与词义变化Manuscript:1597年,manuscript从中期拉丁语manuscriptum、拉丁语manuscriptus(=writtenbyhand手写的)演化而来,由manu(=hand手)+scriptus及其过去分词scribere(=towrite写)构成。Manuscript现在指作者送到出版社的(手写的、打印的)原稿ShipspaceshipStraw(drink-)straw(一)、社会原因1.社会发展与词义变化2)专门术语和普通词汇之间经常交叉使用,也使词义发生了演变Salt:食盐;(化)盐,盐类Appendix:附录;(生理)阑尾Scene(戏剧)一场,一景;场景,布景;场面,场所(一)、社会原因2.社会环境与词义变化社会上发生的事件往往会使词的意义发生变化:Abdication:退位可以特指英王爱德华八世1936年为能与沃利斯·辛普森夫人结婚而正式放弃王位AccessionDay:登基日现在英国特指1952.2.6伊丽莎白二世登基之日(一)、社会原因2.社会环境与词义变化英国议会(parliament)UpperHouse/HouseofLords上院,上院议长HighLordChancerllorLowerHouse/HouseofCommons下院,下院议长Speaker(一)、社会原因2.社会环境与词义变化美国国会(congress)TheSenate参议院,上议院。参议员senator(100)TheHouseofRepresentatives/theChamberofDeputies/theLowerHouse众议院,下议院。众议员congressman(435)(一)、社会原因3.社会阶级与词义变化社会中的心理因素也造成了词义褒贬的演变。如:Villain村民坏人,反面人物Clown农民小丑凡是涉及社会地位低下的人,villain(坏人),knave(不诚实的人),churl(下贱的人)之类的词都带上了贬义。凡是涉及社会地位高的人,哪怕跟自由人、绅士、贵族有关的词(如free,gentle,noble)都带上了褒义。(一)、社会原因3.社会阶级与词义变化词义朝贬义方向演变的过程叫做词义的降格(degradation,degeneration,deterioration,catachresis或pejorationofmeaning)。词义朝褒义方向发展的过程叫做词义的升格(theelevation,ascent或ameliorationofmeaning)。(一)、社会原因4.民族情绪与词义变化民族之间的感情也会影响词义的褒贬因此,英语中一些坏事前面往往加上其他民族的名称。如:takeFrenchleave不辞而别Italianhand干涉、干预、狡诈Spanishathlete胡说八道,吹牛Irishbull荒诞可笑的说法(一)、社会原因4.民族情绪与词义变化英国和荷兰在17世纪时经常打仗,因此Dutch的许多用法都带上了贬义。DoubleDutch莫名其妙的话Getone’sDutchup发火TalkDutch讲令人听不懂的话InDutch处于困境Dutchauction先把价开得很高然后逐步减价的拍卖(一)、社会原因4.民族情绪与词义变化Dutchbargain饮酒时达成的交易Doutchcourage酒后之勇Dutchuncle严厉的批评者Dutchwidow妓女Dutchcomfort无济于事的安慰Dutchtreat各自付费的聚餐(goDutch)I’maDutchmanif…/orI’maDutchman.我要是……就不是人/否则我就不是人……(一)、社会原因4.民族情绪与词义变化民族偏见在谚语中也有体现OneEnglishmancanbeatthreeFrenchmen.一个英国人可以打败三个法国人。TheItaniansarewisebeforethedeed,theGermaninthedeed,theFrenchafterthedeed.意大利人事前聪敏,德国人事中聪敏,法国人事后聪敏。AnAmericanwillgotohellforabagofcoffee.美国人为了一袋咖啡可以连命都不要。(一)、社会原因5.种族情绪与词义变化60年代以前,aBlack是对黑人的侮蔑性称呼后来,黑人的民族运动高举BlackPower(黑人权利)的旗帜,提出Blackisbeautiful.的口号,从此,用Black指黑人就带上了庄重的色彩。但同时感情色彩中性的Negro却蒙上了一层贬义。BlackEnglish黑人英语Blackhistory黑人的历史Blackstudies黑人研究Blackcapitalism黑人企业家拥有和管理的私人企业Blacknationalism黑人民族解放运动(一)、社会原因5.种族情绪与词义变化正式场合,又创造了Afro-Americans和AfricanAmericans来称呼黑人NativeAmericans是对印第安人(Indians)的称呼MexicanAmerican是对墨西哥人(Mexicans)的称呼(一)、社会原因6.性别差异与词义变化操同一种语言的男人和女人的语言差别主要是在语音方面和词汇方面,但英语里这种差别比较小。但英语词汇中确实存在语言的“性别歧视”(sexism),语言是歧视女性的。表现在:(1)“人类”是man,而非woman:1)Manisarationalanimal.2)Menarebornequal.(一)、社会原因6.性别差异与词义变化(2)英语中有不少以-man构成的复合词,这也是男人中心的体现:chairman,Englishman,businessman,salesman,policeman,draftsman。近年来,由于这类词至少表面上带有性别歧视,越来越多的人改用没有性别差异的词代替原来以-man构成的词。(一)、社会原因6.性别差异与词义变化(3)英语中一些不带形态标记的词(unmarkedwords)往往指男性,而要表示女性则须加上标记:hero——heroinestudent——girlstudentnovelist——ladynovelistdoctor——womandoctorpresident——femalepresidenthost——hostess(一)、社会原因6.性别差异与词义变化(4)西方社会的人也都觉得男人应该“阳刚”,女人应该“阴柔”,对男女表示称赞时所用的词也不一样:男人是great,terrific,cool,neat女人是adorable,charming,sweet,lovely(一)、社会原因6.性别差异与词义变化(5)几乎所有指称女性的词都受到了降格,可以用作“妓女”(prostitute)的委婉语:Housewife,lady,girl,mistress,nun等,连nurse,spinster,daughter,mother等词也有类似用法。用于女性的骂人话hen,bitch,heifer,pussy,tomato等词都经历了词义降格的过程。(一)、社会原因6.性别差异与词义变化homely本来是“像家里一样的、善主家务的”,所以,在英国英语里,YouarethehomeliestwomanIhaveevermet.是对女主人的夸奖。但在美国英语里,homely是“相貌平平的”意思,词义降格了。(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化社会价值观对词义的影响,最有趣的例子就是委婉语的使用。为了语言禁忌或避免提起令人不快的事情,人们就使用比较顺耳的词语来替代。委婉语的出现就使那些被用作委婉语的词语的意义发生了演变:Accident:意外的事,偶然的事车祸exposure:曝光露面(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化有的委婉语已经失去理据。Cemetery曾是graveyard的委婉语rooster曾是cock的委婉语(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化在英语语言中,对于一些不便开门见山,直截了当地表达的语义概念,往往用委婉语隐含地表达。这些语义概念大都与生育、怀孕、生病、残疾、死亡、醉酒等生理现象有关,尤其是与个人的隐私(privacy)有关,或者是公认的禁忌(taboo)。但通用的委婉词语与一般同义词不同。委婉语的运用是为了表达说话者不同的态度、情感和不同的价值观,这本身就是一种区别。(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化委婉语也同样有其正式性的区别。以表示“怀孕”这一语义概念的同义词为例:enceinte是拘谨的,expecting/conceivingababy是正式的说法,pregnant是交谈性的,havingababy/withbaby是较为随便的,而inthefamilyway/intheinterestingcondition是亲昵的。(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化美国人特别喜欢用委婉词语:sanitationengineer/barbologist/(BE)disposaloperativelandscapearchitectdomesticengineer(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化美国人特别喜欢用委婉词语:garbagecollector:sanitationengineer/barbologist(BE:disposaloperative)收垃圾的工人:卫生工程师/垃圾专家Gardener:landscapearchitect花匠:风景建筑师Servant:domesticengineer佣人:家务工程师(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化穷人:Thedisadvantaged/theunderprivileged/thelow-incomegroup失业的人:Forgottenman涨价:Upwardpricereadjustment贫民区:Culturallydeprivedenvironment流落街头:Urbancamping(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化美国人滥用委婉词语,成为政府公文、广告和推销语言的典型特征。将委婉语与遁词(weasalwords)混为一谈。遁词指理屈词穷或不愿吐露真意时,用来支吾搪塞的话。Car:asymphonyofspeedandstyle?Freebreakfast:complimentarybreakfast?Murder:terminatewithextremeprejudice?(一)、社会原因7.社会价值观与词义变化美国人滥用委婉词语,成为政府公文、广告和推销语言的典型特征。将委婉语与遁词(weasalwords)混为一谈。遁词指理屈词穷或不愿吐露真意时,用来支吾搪塞的话。Car:asymphonyofspeedandstyle?Freebreakfast:

1 / 51
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功