1UNIT1INTERNATIONALTRAVELChinaOverseasConstructionCompany(COCC)isawardedacontractforahydroelectricprojectincentralAmerican.Mr.Bian,theprojectmanagerandhisassistant,Mr.zhangareleadingagrouptobeexecuted.Becausethere’snodirectflightavailablefromChinatothedestination,theydecidetogotherebywayofSanFrancisco,USA.1.OnBoardtheplaneSteward:(Atlunchtime)Whatwouldyouliketohave,sir?Wehavefriedchicken,fishandbeef.Zhang:fish,please.Steward:Howaboutadrink,coke,orangejuiceorbeer?Zhang:Doyouhavetea?Steward:Sorry,Wedon’tserveteaatlunch.Zhang:Then,acoke,please.Steward:(ToMr.bian,whoissittingnexttoMr.Zhang)Andyou,sir?Bian:Nothingrightnow.I’mfeelingabitairsick.Steward:I’llseeifIcangetyousometabletsforairsickness.Justamoment,please.Bian:Thankyouverymuch.2.ArrivalatSanFranciscoAirport(Afteraflightofmorethantwentyhours,theyhavelandedatSanFranciscoAirport.)I.O:(Attheimmigrationcounter)Passport,please.Landingcard,too.Zhang:Hereyouare.I.O:What’sthepurposeofyourjourney?Zhang:We’reintransit.Actually,we’regoingtoCentralAmericantoexecuteaconstructionproject.Yousee,allofusareinagroup.Mostofusareengineersandtechnicians.I.O:Mybrotherisanengineer,too.Hebuildsbridged.Howlongdoyouplantostayhere?Zhang:Justtwodays.I.O:EverythingseemstobeOk.pleaseproceedtoCustomsnext.*******C.O:(AttheCustomsCounter)Yourdeclarationform,please.Zhang:Hereitis.C.O:Anythingelsetodeclare?Zhang:Idon’tthinkso.C.O:What’sinthisbag?Zhang:Justsomepersonalbelongings.C.O:OK.That’sall.3.Check-inattheAirport(Aftertwoday’sstopoverinSanFrancisco,Mr.BianandhisfellowworkersaregoingtotakeTACAAirlinesFlightNo.375tothedestination.They’reintheairportterminalandarelookingforthecheck-incounter.)Zhang:Excuseme,What’sthecheck-incounterofTACAAirlines,please.Clerk:Godownthiscorridoruntiltheend.Turnleftandyou’llseethesignsonyourright.2Youcan’tmissit.Zhang:Thanksalot.*******A.C:(Atthecheck-incounter)Goodmorning.Ticketandpassport,please.Zhang:Goodmorning.We’reinagroup.Herearealltheticketandpassports.A.C:Howmanypeopleinthegroup?Zhang:Fourteeninall.A.C:Anyseatpreference?Zhang:TwoWindowseatsforMr.Bianandmeinthenon-smokingsection.Oh,myname’sZhang.Thispassportismine.Fortheothers,…letmecheck.(Checkingwithhisfellowworkers)Zhang:They’dpreferanyseatsinthesmokingsection.A.C:Howmanypiecesofbaggagedoyouwanttocheck?Zhang:Twoforeachofus.Bytheway,what’sthebaggageallowance?A.C:Seventypoundsforeachpassenger,andtheweightlimitforeachpieceisforty-fivepounds.Putthesefourbigcartonsandthatsuitcaseonthescalethen,onebyone.Zhang:Ihopethey’renotoverweight.(Afterweightallthethings)A.C:No,you’reOK.Now,letmeputonthebaggagetags.Zhang:Dowehavetotearofftheoldbaggagetags?A.C:(Humorously)Yes,ifyoudon’twantyourbaggagetocomeback.(TheA.Claughs.ThenZhanglaughs,too)A.C:Yourboardingcardsandpassports.Zhang:Thanks.What’stheboardinggatenumber?A.C:Gateseven.Haveagoodflight,gentlemen.Zhang:Thanksalot.WORDSANDEXPRESSIONSConstructioncompany施工公司,建筑公司Awardacontract授予合同Hydroelectricproject水电项目CentralAmerica中美洲Projectmanager项目经理Sitemanagement现场管理人员(总称),现场管理机构Directflight直达航班Available可以得到的,可以利用的Destination目的地Friedchicken炸鸡Beef牛肉Orangejuice桔子肉Stewardess航空小姐Airsick晕机Passport护照3Tablet药片Intransit过境Constructionproject建筑项目,工程项目Customs海关Declare申报Belongings所有物,物品Check-in登记,报到Colleague同事Airline航空公司Stopover中途停留,逗留Flightnumber航班号Airportterminal机场候机大厅Corridor走廊,通道Sign标牌,标记A.C=airlineclerk航空公司职员Preference爱好,偏爱Baggage行李Allowance许可量,限额Carton纸板箱Suitcase手提箱,衣箱Overweight超重的Tag标签Boardingcard登机卡Boardinggate登机门SanFrancisco圣弗兰西斯科,即旧金山NOTESTOTHETEXT1.directflight:直达航班英语中还可以说non-stopflight2.bywayof:取道,经由例如:TheyaregoingtoAlgeriabywayofParis.(他们将取道巴黎去阿尔及利亚。)TheconstructionteamreturnedtoChinabywayofKarachi.(施工队经由卡拉奇回到中国。)3.Whatwouldyouliketohaveforlunch?您午饭来点什么?请注意句中have一词的用法,例如:havefishfordinner(晚饭吃鱼),havebreakfast(吃早餐)。4.coke:可口可乐等于Coca-Cola,是口语用法。我们常见的饮料名称还有:Pepsi百事可乐,Sprite雪碧,Fanta芬达。5.Andyou?:您呢?是口语用法,相当于Whataboutyou?或Howaboutyou?。6.rightnow:现在,立即right在这里起加重语气的作用,例如:righthere(就在这儿),righthere(就在那儿)。7.I.O=immigrationofficer移民局官KSB8.C.O=customsofficer海关关员9.Landingcard,too.:把旅客入境卡也给我。这是一个省略句,相当于“Showmethelandingcard,too.”。“入境卡”有时英语也说entrycard或incomingpassengercard。10.Yousee,…:意思是“你瞧,你听我说”,是口语中常用的一种表达法。411.PleaseproceedtoCustomsnext.:下面请去海关。Proceed意思是“接下来去做”,这句话还可以说,“PleasegototheCustomsnext.”或者“PleasecheckwiththeCustomsnext.”。12.declarationslip:海关申报单,也可以说declarationform,Customsstatement。13.personalbelongings:个人随身物品,也可以说personaleffects。14.check-incounter:办理登机手续的服务台,也可以说check-indesk。15.Youwon’tmissit.:你不会找不到的。这是回答问路人时常说的一句话。16.Anyseatpreference?:对座位有要求吗?这是一个省略句,全句为:Doyouhaveanyseatpreference?Preference意思是“偏爱”,“喜好”。17.windowseat:靠窗的座位,“靠通道的座位”是aisleseat。18.non-smokingsection:非吸烟区,也可以说non-smokingarea.“吸烟区”就是smokingsection/area。19.bytheway:顺便问一下这是口语中常用的一种表达法。20.baggageallowance:免费托运的行李限额如果超过限额,则超出的部分要付运费(payforexcessbaggage)。21.You’reOK.:在本文中的意思是“你的行李没有超重.”,相当于You’renotoverweight,或者You’renotoverthelimit。22.baggagetag:行李标签也可以说baggageclaimtag,上面填有托运人的姓名以及托运到的地点,所以当Zhang问AirlineClerk是否取下上次的baggagetag时,那个air-lineclerk幽默地回答道,“Yes,ifyoudon’twantyourbaggagetocomeback”,意思是说,如果不将上次的bagga