第一章练习题1、请根据所给合同审核信用证SHANGHAILIGHTINDUSTRIALPRODUCTSIMPORTANGEXPORTCORPORATIONSALESCONFIRMATION128HuqiuroadShanghaiChinaTele:86-21-23140568Fax:86-21-25467832TO:CONSOLIDATORSLIMITEDNO:PLW253RM.13001-13007E,13/F,DATE:Sept.15,2003ASUATERMINALSCENTERB.BERTH3,KWAICHUNG,N.T.,HONGKONGP.O.Box531HONGKONGWeherebyconfirmhavingsoldtoyouthefollowinggoodsontermsandconditionsasstatedbelowNAMEOFCOMMODITY:ButterflyBrandSewingMachineSPECIFICATION:JA-1153DrawersFoldingCoverPACKING:Packedinwoodencasesofoneseteach.QUANTITY:Total5500setsUNITPRICE:US$64.00persetCIFC3%H.K.TOTALAMOUNT:US$352000.00(SayU.S.dollarsthreehundredandfiftytwothousandonly.)SHIPMENT:DuringOct./Nov.2003fromShanghaitoH.K.withpartialShipmentsandtransshipmentpermitted.INSURANCE:Tobecoveredbythesellerfor110%oftotalinvoicevalueagainstAllrisksandwarrisksaspertherelevantoceanmarinecargoclausesofthePeople’sInsuranceCompanyofChinadatedJanuary1st,1981.PAYMENT:ThebuyershouldopenthroughabankacceptabletotheselleranIrrevocableLetterofCreditat30daysaftersighttoreachtheSeller30daysbeforethemonthofShipmentvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayafterthedateofshipment.REMARDS:Pleasesignandreturnonecopyforourfile.TheBuyer:TheSeller:CONSOLIDATORSLIMITEDSHANGHAILIGHTINDUSTRIALPRODUCTSIMPORT&EXPORTCORPORATION信用证HONGKONG&SHANGHAIBANKINGCORPORATIONQUEEN’SROADCENTERAL,P.O.BOX64,H.K.TEL:822-1111FAX:810-1112Advisedthrough:BankofChina,NO.CN3099/714ShanghaiBranch,DATEOct.2,2003H.K.To:ShanghaiLightIndustrialProductsImport&ExportCorp.128HUQIUROADSHANGHAI,CHINADearSirs:WearepleasedtoadvisethatforaccountofConsolidatorsLimited,H.K.,weherebyopenourL/CNo.CN3099/714inyourfavourforasumnotexceedingaboutUS$330000.00(SayUSDollarsThreeHundredThirtyThousandonly)availablebyyourdraftsonHSBCat30daysafterdateaccompaniedbythefollowingdocuments:1.Signedcommercialinvoicein6copies.2.PackingListinquadruplicate.3.Fullsetof(3/3)cleanonboardBs/Lissuedtoourordernotifytheabovementionedbuyerandmarked“FreightCollect”datednotlaterthanOctober31,2003.FromShanghaitoHongkong,Partialshipmentarenotpermittedandtrans-shipmentisnotpermitted.4.Insurancepolicyin2copiescoveringC.I.Cfor150%invoicevalueagainstAllrisksandwarrisksaspertherelevantoceanmarinecargoclausesofthePeople’sInsuranceCompanyofChinadatedJanuary1st,1981.5.CertificateofOriginissuedbyChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade.DESCRIPTIONGOODS:5500setsSewingMachineArt.No.JA-115packedinwoodencasesorcartonseachatUS$64.00CIFH.KDraftsdrawnunderthiscreditmustbemarked“drawnunderHSBC,H.K.,”bearingthenumberanddateofthiscredit.WeundertaketohonourallthedraftsdrawnincompliancewiththetermsofthiscreditifsuchdraftstobepresentedatourcounteronorbeforeOct.31,2003.SPECIALINSTRUCTIONS:(1)ShipmentadvicetobesentbytelefaxtotheapplicantimmediatelyaftertheshipmentstatingourL/CNo.,shippingmarks,nameofthevessel,goodsdescriptionandamountaswellasthebillofladingNo.anddate.Acopyofsuchadvicemustaccompanytheoriginaldocumentspresentedfornegation.(2)Thenegotiatingbankiskindlyrequestedtoforwardalldocumentstous(HONGKONG&SHANGHAIBANKINGCORPORATIONQUEEN’SROADCENTERAL,P.O.BOX64,H.K.)inonelotbyairmail.ItissubjecttotheUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits(1993)Revision,InternationalChamberofCommercePublicationNo.500.YoursfaithfullyForHONGKONG&SHANGHAIBANKINGCORPORATION2、以海运为例,简述出口单证工作的流程图。3、以海运为例,简述进口单证工作的流程图。想来生活,从来就不是阳春白雪的神话。光阴的陌上,总有风自八方来,或许是忧凄,也许是欢喜,无论怎样,都是岁月最真的馈赠。待到老去的那一日,偶尔有回忆念及了过往,依旧还会有初初的心动,流转了眉眼。而那一路迤逦而来的美好,一步一步写就两个梅花小楷——日常。暖阳小窗,无事此静坐。杯盏光阴,又在指间如风轻过,回首,依稀还是那年秋,低低一低眉,却已是春光葳蕤。光阴荏苒,而流年从来也不曾缺少错乱和犹疑。是否在这样一个万物复苏的季节里,一切的纷扰是非,终究会给出一个水落石出的答案。轻倚初春的门楣,且把盏清风,问心明月,让来者可来,去者可去,宿命里的拥有,一一欣喜悦纳。而我也只需以花香绕肩的美,步履从容的,走过生命里的山山水水。若说,那一程走旧的时光,已然温暖了我的眉眼。那么,在明日那个花满枝桠的清晨,我依旧愿意轻踮了脚尖,重行在与你初见的陌上,只待,与你折柳重逢。然后,在你温热的耳边,把一些前生来世的故事,反复的吟唱。只盼,你在莞尔低眉时,与我轻轻的相和。所谓素年锦时,或许就是这样的一程光阴吧。私心里常想,最好的感觉,莫过于煨一味小众烟火,暖一世红尘时日,对坐心爱之人,行做欢喜之事。即使偶尔有湿润盈满了眸底,也请相信,我的泪里,没有忧伤。懂我的你,是否也如我一样,遗忘了所有的言语。只是在掌心,一遍遍描摹一个人的名,那是切入骨髓的念,合着心脉的韵律,默默诉说一句话,让我们在这无边的春色里,相爱一场!