2018届上海市各区高三英语一模试题分类汇编:中英翻译12018年上海市虹口区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.熬夜大大影响健康。(affect)73.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(bythetime)74.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable)75.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It)Keys:72.Stayinguplateaffectsone’shealthgreatly.73.Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup.74.Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork.75.Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves.2018年上海市黄埔区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.选举的结果很快便在全世界传播开了。(spread)73.警察告知了他们那场导致他们儿子受伤的交通事故。(which)74.太多的数据会使我们很难判断错误是由哪个数据引起的。(difficult)75.任何处理复杂问题的人都可能因为没有全面了解挑战而受到指责,虽然事先了解一切是2018届上海市各区高三英语一模试题分类汇编:中英翻译2不可能的。(blame)Keys:72.Theresultoftheelectionspreadrapidlyallovertheworld.73.Thepoliceinformedthemoftheaccidentwhichresultedintheirson’sinjury/inwhichtheirsongotinjured.74.Toomanydatamakeitdifficultforustodeterminewhichonehascausedtheerror.75.Anyonedealingwithacomplicatedproblemmaybeblamedfornotfullyunderstandingthechallenge,thoughit’simpossibletoknoweverythinginadvance.2018年上海市浦东新区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。(leave)73.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。(with)74.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。(theway)75.只有当一系列奇数问题得到解决,到2025年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。(Only)Keys:72.Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome73.Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.74.Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.75.Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.2018届上海市各区高三英语一模试题分类汇编:中英翻译32018年上海市长宁区嘉定区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72..让我大吃一惊的是他的态度转变的如此之快。(sudden)73..除非你在一周内给我满意的答复,否则我将诉诸法律。(Unless)74..出国留学有助于学生学习外语和了解外国文化,但学生应该考虑可能遇到的困难。(consideration)75..研究表明,当人们有压力时,看看有趣的电影或向朋友倾诉是排遣恐惧和悲伤的有效方法。(get)Keys:72.Whatsurprisedmemostis/washissuddenchangeofattitude/thesuddenchangeofhisattitude.73.UnlessIreceiveasatisfactoryresponse/replyfromyouin/withinamonth,Ishall/will/amgoingtosubmitthiscasetothecourt/sueyouinalawcourt/gotocourt/takelegalaction.74.Studyingabroad/Overseasstudies/Goingabroadfor/to(further)studycanhelpstudents(to)learnforeignlanguagesandknowaboutforeigncultures,butstudentsshouldtakethedifficulties/difficulty(that)theymay/mightmeetwithintoconsideration.75..Astudy/Researchshows/illustratesthatwhenpeoplefeel/aredepressed/areunderpressure,watchinganinteresting/afunnymovieortalkingtoafriend(s)isaneffectivewaytogetridoffearandsadness/sorrow.2018年上海市徐汇区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.今晚的音乐会门票已全部售罄。(sell)2018届上海市各区高三英语一模试题分类汇编:中英翻译473.我们若不齐心协力,将无法战胜对手。(unless)74.令人宽慰的是,爆炸发生时碰巧车间里没有人。(happen)75.由于中国教育取得的巨大进步,中国已成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一。(Dueto)Keys:72.Ticketsfortonight’sconcerthavealreadybeensoldout.73.Wewon’tbeabletobeattheopponentsunlessweworktogether.74.Toourrelief,nobodyhappenedtobeintheworkshopwhentheexplosionoccurred.75.DuetothesignificantprogressmadeinChineseeducation,Chinahasbecomeoneofthemostfavoredplacesforoverseasstudents.2018年上海市闵行区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(prove)73.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(as...as)74.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve)75.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。(Notonly)Keys:72.Themethodrecommendedbytheexpertproved(tobe)veryeffective.73.For/Toacountry,protectingtheenvironmentisasimportantasmaintainingeconomicgrowth.74.Howgreatitisifonedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentofcoursesontheirown.75.Notonlywillthenewly-releasedmagazineinfluenceteenager'sopinionsonfashion,butalsoit2018届上海市各区高三英语一模试题分类汇编:中英翻译5willstartanewtrendtowardsahealthydiet.2018年上海市奉贤区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.这个城市近几年来发生了翻天覆地的变化。(takeplace)73.毫无疑问,一旦被那可怕的疾病传染,随后肯定会死亡。(once)74.整个球队只有互相配合,才能取得成功,这是那次以足球赛上申花队赢球的原因之一。(only)75.对志愿者来说,重要的不是能为别人做多少,而是能从中获得宝贵的经验和帮助他人的快感。(not...but....)Keys:72.Greatchangeshavetakenplaceinthecityinthepastseveralyears.73.Withoutdoubt,onceyouareinfectedwiththeterribledisease,youaresuretodieshortlyafter.74.OnlybycooperatingwitheachothercanthewholeteamsucceedandthatisoneofthereasonswhyShanghaiShenhuafootballteamwonthemaththattime.75.Whatmatterstovolunteersisnothowmuchtheycandoforothersbutthattheycangainvaluableexperienceandjoyofhelpingotherpeople.2018年上海市静安区高三英语一模试卷V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.遵循自然规律,你最终会得到回报。(reward)73.应加大力度打击劣质商品的生产和销售。(fight)2018届上海市各区高三英语一模试题分类汇编:中英翻译674.每个学生都具有无限的潜能去克服学习中的困难,不断进取。(study)75.有些技术创新虽没怎么引起公众的注意,却对现实生活的方方面面有着深远的影响。(although)Keys