中国的传统婚礼Chineseweddingtraditions张帅兵美术学院绘画一班130608036Chinaislargecountrywith56nationalities.Differentnationalitieshavedifferentmarriagecustoms,butwhateverthenationalityis,theweddingceremonyisusuallyverycomplicated.ThetraditionalChinesemarriageusuallyinvolves6necessaryprocedures.•Match-making(说媒)•Engagement(定亲)•Betrothalpresents(聘礼)•Meetingthebride(迎娶)•Threebows(拜堂)•Anddrinkingwedlockwine(喝交杯酒)Themain6necessaryproceduresofthewedding•ChineseWeddingTraditions•RedistheColorofweddinginChina•RediscentraltotheweddingthemeofChina.Itsignifieslove,joyandprosperityandisusedinavarietyofwaysinChineseweddingtraditions.•E.g.weddinggown(新娘礼服),shoes,package(包裹),quilt(被子),pillow(枕头),doorcurtain(门帘),extra.ChineseWeddingCustoms(food)•Chinesedate枣•Peanut花生•Longan桂圆•Chestnut栗子•Earlybirthofahealthybaby早生贵子ChineseWeddingCustoms(CombingHair梳头)•Goodfortunewomanandman有福之人•Incense(香)needstobeburnt焚香•Thebridealsoneedstosit.nexttoawindow.wherethemooncanbeseen.新娘坐在能看见月亮的窗边Theirhairneedstobecombedfourtimesandeachhasaspecialmeaning•Thefirstcombingsymbolizes:frombeginningtilltheend.自始至终•Thesecondcombingsymbolizes:harmonyfromnowtilloldage.和睦永远•Thethirdcombingsymbolizes:sonsandgrandsonsallovertheplace.子孙满堂•Thefourthcombingsummariesgoodwealthandalong-lastingmarriage.婚姻长久•Thewholeactionalsosymbolizestheadulthoodofthecouple.ChineseWeddingCustoms(Cryingmarriage哭嫁)Meaning:tothankParentsforraisingHerup.感谢父母的教育之恩Kickthecurtainofthesedanchair(轿子)踢轿门•Purpose:tokickedoffthebride’spride.去傲气Stridethefirepan跨火盆•Purpose:Tocounteractevilforce辟邪Obeisance[эu‘beisэns]拜堂•Threeworships:•Worshiptheheavensandtheearth拜天地•Worshipthegroom’sancestorsandparents拜高堂•Worshipeachother夫妻对拜Redpacking红包•Afterthat,thesuperiors(长辈)willgivethemredpackingswithmonetarygiftsandwishthemwell.Thegroom‘sfamilywillthengiveabanquentforthefriendsandrelativestocelebratethewedding.Teasingthebrideandthebridegroomonweddingnight闹洞房Stiruptheredveil掀盖头Cross-cuppedwine交杯酒•Allinone合为一体•Nevertobeseparated永不分离Thankyou!Mayyoutwolivetogethertilloldandgrey.愿你们两口儿白头偕老.