1UUnniittTTwwooCCeerreemmoonniiaallAAddddrreessssUnitObjectives(单元目标)Afterreadingthisunit,youshouldunderstandhowtomakeashort-termpreparationfortheinterpretingtasks.findwaystoimproveyourinterpretingskillsandperformance.masterthebasicwordsandexpressionsaboutceremonialaddress.knowsomeculturalbackgroundknowledgeaboutceremonialaddress.2PreparingI.InterpretingSkills(口译技能)Readthefollowingpresentationaboutshort-termpreparation.Trytounderstandwhatandhowtopreparefortheinterpretingtasksintheshortrun.Thencompletethefollowingtask:Supposeyouaregoingtoworkasaninterpreterforabusinessmanwhoisgoingtomakeaceremonialaddress.Howareyougoingtoprepareforitandwhatquestionsareyougoingtoaskifyouareabletocontacttheorganizerorthespeakerbeforetheinterpretationstarts?Workingroupsandworkoutaquestionlist.PreparingTraining(II):Short-termPreparation(短期准备)Short-termpreparationininterpretingreferstothejobthatcanonlybepreparedshortlybeforetheinterpretingtaskistaken.Incontrastwithlong-termpreparation,short-termpreparationismoredirectandconcrete,aseachinterpretingtaskisdifferentfromoneanother.Theinterpreterworksfordifferentspeakersandondifferentsubjects.Inrealinterpretingsituations,pre-interpretingpreparationisusuallyreferredtoasshort-termpreparation.WhattoPrepare?Afteraninterpreterhasacceptedaninterpretingassignment,theyshallstarttoprepareforthetaskimmediately.Followingaretheessentialitemsthattheinterpretershallprepare.1.MeetingDocumentsThemeetingdocumentsareagreathelptotheinterpreters.Itisadvisableforinterpreterstoasktheorganizertoprovidethecompletedocumentation(文件)andbackgroundinformationforthetaskasearlyaspossible,suchasthemeetingschedule(时间表),listofparticipants(参加者),introductionofthekeynotespeakers(主题发言人)etc.Hemusttrytounderstand“whoisthespeaker?whatisthesubject?whatistheoccasion?whoistheaudience?andwhattypeofspeechisit?”.2.AGlossaryListAftergettingthedocuments,theinterpreteristhenabletoknowthetopicsandsubjectsheisgoingtodealwith.Atthistime,anexperiencedinterpreterwillworkoutalistofglossaryandterminology(术语)hewillpotentiallyencounterininterpreting.Apreparedglossarylistsometimeshelpstheinterpreteroutwhenhecomesacrossnewwords.3.Dictionaries,NotebooksandPensInterpretingisoftendoneinanuncertainsituation.Therearealwayssomewordsandexpressionsbeyondtheinterpreter’smindandpreparation.Inthiscase,someclassifieddictionaries(分类词典)maybeofgreathelp.Anexperiencedinterpreteralwaysbringscertaindictionaries,whichtheycanconsultwheneverpossible.Inaddition,note-booksandpensarealsonecessaryininterpreting.Asinterpretersusuallytakenotesininterpreting,twotop-openingnotebooks(竖翻式笔记本)andknock-gellpens(按压式水笔)arethereforerecommendedforinterpreterstocarry.Suchnotebooks3andpensareeasilyhandledininterpretingsituations.4.DressesandNameCardsInaddition,interpretersshouldknowthegeneraldresscode(着装要求)beforethemeetingstarts.Interpretersarealwaysexpectedtodressappropriatelyandbehaverespectfullywhentheyattendthemeeting.Moreover,businesscards(名片)arealsonecessaryasinterpreterssometimesreceivenamecardsfromtheorganizerandthespeakers.Therefore,interpretersshouldpreparetheirowncardstooffertheminreturn.Otherwise,itwouldmakethemembarrassed.HowtoPrepare?Thefollowingthreewaysaresuggestedthatinterpreterdowhenmakingshort-termpre-interpretingpreparation.1.ReadthroughtheRelevantDocumentsBeforeaninterpreterbeginstowork,heshouldreadthroughthedocumentsheisabletoobtainandorganizeallthedocumentsinaneasilyrecognizablewaysothathecanfindthemimmediatelywhenthespeakerisdeliveringhisspeech.Ifhehastranslatedsomeofthetextsbeforehand,heshouldalsoclassifythetranslatedtextsandputtheminorder.2.SurftheInternetThereisplentyofinformationinInternet.Bysurfingthenet,theinterpretermayfindsomeimportantinformationthatisrelatedtotheinterpretingtasks,suchasthebackgroundofthekey-notespeakers;theintroductiontotherelatedorganizationsetc..ItissuggestedthatinterpretersfindanInternetaccessandmakefulluseofit.3.ContacttheOrganizerandtheSpeakerBriefings(碰头会)arepotentiallyaveryusefulpartofadvancepreparation.Theyaremeetingsorganizedfortheinterpreter,withtheparticipationoftheorganizerandthespeakers.Atthebriefing,theinterpretercanaskspecificquestionsandgetsomegeneralinformation.Sometimes,somespeakershavestrongaccents.Ifpossible,interpretersshouldattemptchancetotalkpersonallywithsuchparticipantsbeforetherealtaskbeginssoastobefamiliarwiththeiraccentsandimprovetheaccuracyoftheinterpretation.4.PrepareaquestionlistBeforetakingtheinterviewwiththeorganizerandthespeaker,interpretersaresupposedtoprepareaquestionlist(提问单)inadvance,asboththeorganizerandthespeakerareusuallyratherbusy.Thequestionsmustbetothepoint.Apreparedquestionlistwillbeofgreathelpduringtheinterviews.Followingisasamplequestionlist:ASampleQuestionListToOrganizer:1.MayIhavetheschedule?Willtherebeanychangesabouttheschedule?2.Isitpossibleformetohavethespeakers’speechdraftsorpptslides?3.Whowillattendtheconference?IsthereaQ&Asession?4.Whoarethekey-notespeakers?HowcanIgetintouchwiththem?ToSpeaker:1.Howlongwillthespeechlast?2.Whatareyourmainpoints?Areyougoingtoaddorcutanypoints?3.A