SpeechesandToastsUnit8DepartmentIIIInstituteforEnglishLanguageEducationGuangdongUniversityofForeignStudies2004.4.1Words&ExpressionsRemarksofchairpersonsandMC现在宣布,大会开始。Themeeting/conference/symposium/seminariscalledtoorder./Iwouldliketocallthemeetinginorder./Ideclarethemeetingopen.请代表们…Alldelegatesarekindlyrequestedto…RemarksofchairpersonsandMC女士们,先生们,我现在非常荣幸地给大家介绍林先生。他将给大会致闭幕词。有请林先生。Ladiesandgentlemen,InowhavethegreathonortointroducetoyouMr.Lin.Hewilldeliverhisclosingaddresstotheconference.Mr.Lin,please.Describingtheevents今天我们在这里集会隆重纪念……周年。Wemeetheretodaytosolemnlycommemorate/observethe…anniversaryof…远道而来/来自大洋彼岸的朋友friendsfromadistantland/theothersideofthePacificOceanExpressingthanksandappreciation我谨向您表示衷心的感谢。Iwouldliketo/wishtoexpressmyheartfeltthankstoyou.向…转达中国人民的诚挚问候和良好祝愿toconveythecordialgreetingsandbestwishesoftheChinesepeopleto…Expressingthanksandappreciation我愿借此机会感谢…的热情好客和周到安排。I’dliketotakethisopportunitytothank…forthewarmhospitalityandthoughtfularrangements.感谢您在百忙之中……Thankyousomuchfor…inspiteofthemanyclaimsonyourtimeandattention/inspiteofyourbusy/tightschedule.Expressingone’sfeelings你们的光临增加了我们节日的欢乐。Yourpresenceaddsmuchtoourfestivejoy.今天我们怀着无限惜别的心情,欢送…Withgreatreluctance,webidfarewelltodayto…小小意思,不成敬意。Thisisatokenofourappreciation.Expressingone’sfeelings在热情友好的气氛中inacordialandfriendlyatmosphere就要结束在我国的友好访问tobeabouttoconcludeone’sfriendlyvisitinourcountryExtendingwishes我期待着在不远的将来访问贵国。Iamlookingforwardtovisitingyourcountryinthenearfuture.邀请您在您方便的时候来中国访问。ToinviteyoutovisitChinaatatimeconvenienttoyouExtendingwishes祝旅途愉快!Iwishyouapleasantjourney.Haveanicetrip!一路平安!BonVoyage!/Haveagoodflight!/Iwishyouapleasantjourney.Inconclusion最后,…Inconclusion/closing,…;Finally,…;BeforeIconclude,…我的发言到此结束,谢谢各位!Andthatconcludesmyspeech./I’dliketoend/concludemyspeech.Thankyouforyourattention.Proposingtoasts请允许我邀请各位与我一起举杯,为我们两国的友谊和合作干杯!MayIaskyoutojoinmeinatoasttothefriendshipandcooperationbetweenourtwocountries?为…的健康干杯!Tothehealthof…MemoryTrainingIntroductions1.Goodevening,ladiesandgentlemen,andwelcometothefifthlectureinthisyear’sGuestSpeakerSeries.Thiseveningwehavewithustheworldfamousgeologistandpetroleumengineer,Dr.HakimBouffia.Weareextremelyfortunatetohavehimwithustonightasheisoneoftheworld’sbestknownauthoritiesinhisfield.ItiswithgreatpridethatIintroducetoyouDr.HakimBouffia.Introductions2.Myfirstguesthasaparticularlyinterestingoccupation.Shehasspentthelastfiveyearsteachingsignlanguagetoagroupofintelligentchimpanzees.RecentlyshepublishedafascinatingbookcalledITalktotheAnimal.Ireadthebookstraightthroughandcouldn’tputitdown.I’mreallyinterestedinhearingmoreaboutthisexperiment,andIthinkyouwillbetoo.Wouldyoupleasewelcome…JoanCunnigham!PartofanAddressataGraduationCeremonyItisatremendoushonorformetohavebeeninvitedtomakethisaddresstoyouthismorning.IknowthatmostofyouinthismagnificentHallareveryfamiliarwiththisuniversityanditsenvironment.Itisforme,however,afirstvisitandIammuchimpressedbywhatIhavebeenabletosee.IthinkthatIshouldadmitthatitisalsothefirstgraduationceremonythatIhaveeverattended.Yes,theimplicationofwhatIhavesaidisthetruth.ItisnotthatIfailedtograduatefromUniversity–itisthatIdidnotevenattempttogotouniversity.ThissecretwhichIhavenowsharedwithyougavemeafeelingofgreatinadequacywhenitwasfirstproposedthatIshouldmakethisaddress.PartofanAddressataGraduationCeremonyHowever,IwasencouragedbyafriendofSirY.K.PaowhoremindedmetheotherdaythatthisgreatmanofbusinesswhoalsodidnotattendauniversityaddressedthestudentsattheHarvardSchoolofBusiness.PartofanAddressataGraduationCeremonyInterpretingExercises(FromEnglishtoChinese)StatementbyPresidentBushMyfellowAmericans,thisdayhasbroughtterriblenewsandgreatsadnesstoourcountry.At9:00a.m.thismorning,MissionControlinHoustonlostcontactwithourSpaceShuttleColumbia.Ashorttimelater,debriswasseenfallingfromtheskiesaboveTexas.TheColumbiaislost;therearenosurvivors.StatementbyPresidentBush美国同胞们,今天我们听说了一个令人悲伤的事件,它给我国带来了巨大悲痛。今晨9点,休斯顿航空控制中心与哥伦比亚号航天飞机失去了联络。迅即,德州上空看到有碎片飞落的迹象。哥伦比亚号遇难,没有宇航员从此次事故中生还。StatementbyPresidentBushOnboardwasacrewofseven:ColonelRickHusband;Lt.ColonelMichaelAnderson;CommanderLaurelClark;CaptainDavidBrown;CommanderWilliamMcCool;Dr.KalpanaChawla;andIlanRamon,aColonelintheIsraeliAirForce.Thesemenandwomenassumedgreatriskintheservicetoallhumanity.StatementbyPresidentBush在这架航天飞机上共有7名宇航员:他们是里克·赫斯本德上校、迈克尔·安德森中尉,劳雷尔·克拉克中校,戴维·布朗上尉,威廉·麦库尔中校,卡尔帕娜·乔娜博士和以色列空军中尉伊兰·拉蒙。这些宇航员在为人类宇航事业做出贡献的同时承担了巨大的风险。StatementbyPresidentBushInanagewhenspaceflighthascometoseemalmostroutine,itiseasytooverlookthedangersoftravelbyrocket,andthedifficultiesofnavigatingthefierceouteratmosphereoftheEarth.Theseastronautsknewthedangers,andtheyfacedthemwillingly,knowingtheyhadahighandnoblepurposeinlife.Becauseoftheircourageanddaringandidealism,wewillmissthemallthemore.StatementbyPresidentBush在太空飞行已非鲜见的时代,我们很容易忽视乘坐火箭飞行的危险,忽视探索地球外层危险空间所面临的困难。这些宇航员深知这些危险。面对危险,他们挺身而出,带着他们崇高而神圣的使命。正是由于他们的勇气、胆量和理想,我们将更加怀念他们。StatementbyPresidentBushAllAmericanstodayarethinking,aswell,ofthefamiliesofthesemenandwomenwhohavebeengiventhissuddenshockandgrief.You'renotal