商务谈判口译中的译员主体性

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

商务谈判口译中的译员主体性在全球化背景下,各国商务交流越发频繁,口译在国际商务谈判中的作用也愈发明显。语言文化的不同使得商务谈判需要在口译员的有效协助下才能顺利进行。而商务谈判中存在大量暗含谈判者个人立场和态度的交际信息,口译员如何发挥主观能动性,在口译过程中准确识别这些交际信息,并准确传达出来以顺利实现谈判者之间的互动是本报告的研究重点。本报告以作者自身商务谈判口译实践经历为例,首先简要介绍了口译任务的要求、前期准备和实践过程,然后提出实践中遇到的困难和问题,并试图运用评价理论解读商务谈判中译员主体性的发挥。首先,运用评价理论态度子系统的情感、评价、鉴赏三个参数,力求全面分析中英对照语料中体现谈判者态度和立场的人际信息,并在评价理论的指导下,运用相关的翻译策略,发挥主观能动性,准确理解、传达谈判者的交际意图。通过分析本次口译实践,作者尝试解决翻译实践遇到的困难,并期望为译员解决类似问题提供借鉴。

1 / 1
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功