PRIVATECURRENCYEXCHANGEAGREEMENT个人货币对换协议ThisPRIVATECURRENCYEXCHANGEAGREEMENTandtheONE(3)attachedAPPENDIXESareherebyenteredintothisDate:此个人货币对换协议立于2014年11月号并附有一份附件。BYANDBETWEEN下述协议人签署FundsOwnerUSD姓名:MR.PassportNumber护照号:IssuingCountry国籍:(Hereinafterreferredtoas“USDPROVIDER”)(以下称美元供货人)AND和FundsOwnerHKD姓名:PassportNumber通行证号:IssuingCountry国籍:(Hereinafterreferredtoas“HKDANDRMBPROVIDER”)(以下称港币或者人民币供货人)TheUSDPROVIDERandHKDANDRMBPROVIDERagreetothisPRIVATECURRENCYEXCHANGEAGREEMENT(hereinafterreferredtoasthe“AGREEMENT”)anditscontentsasdetailedbelow:以下是由美元供货人与港币供货人共同协商同意按下述条件签定此个人货币对换协议(以下称“协议”):WHEREAS,theUSDPROVIDERpresentslegaltender–UNITEDSTATESDOLLARS(USD)availableandwarrantsthattheyaregood,clean,clearofnon-criminalorigin,freefromanyliensandtaxes,freelytransferabletobeexchangedforHongKongorChinaCurrencyAND(HKD-RMB).美元供货人就此有法律責任地保证,这些美元是清洁、干净、合法来源、没有任何留置权和税务、并能自由转让的,作兌换港币或人民币。WHEREAS,BOTHPARTIESherebydeclarethatthehereinreferredtocurrenciesaregood,clean,cleared,legitimate,legallyearnedandofnon-criminalorigin.ThesefundsarefreelytradableinsideandoutsideoftheCountryofOrigin;canbeutilizedforunrestricteduse;andarefreefromanyandalltaxes,levies,duties,charges,liensorotherencumbrancesofanynature.双方特此声明,交易的货币是好的、干净、清洁、合法的、依法賺得和无犯罪来源。这些资金都可以在发行国内部和外部自由流通的;无限制使用;而无任何欠付税收,征收,税,费,留置权或其他任何性质的债权。NOWANDTHEREFORE,inconsiderationofthepremisesandthemutualcovenants,warranties,termsandconditionshereincontainedandforothergoodandvaluableconsiderations,thereceiptandsufficiencyofwhichareherebyacknowledge,theUSDPROVIDERandHKDPROVIDERagreeasfollows:现在,因此,在审议的前提和相互契约,担保,条件和条款和其他有价值的考虑,美元供货人和港币供货人等双方充分接受、特此承认、同意如下:ARTICLE1.0CONTRACTQUANTITY:第一章:合同数额1.1UNITEDSTATESDOLLARS10BILLION(USD10,000,000,000)withrollsandextensionsasagreedbytheUSDPROVIDERandtheHKD-ANDRMBPROVIDER.美元供货人和港币或者人民币供货人同意办理壹佰亿美元,在双方同意下可延续和增加数额。1.2ExtensionstobeagreeduponwritingatleastFIVE(5)BankingDayspriortothecommencementoftheproposedextensionsofTransaction.办理延续双方需要在五个工作天前签署相关文件才能开始执行。ARTICLE2.0TERMSOFEXCHANGE:第二章:兌换条件2.1UNITEDSTATESDOLLARSprovidedanddeliveredbyUSDPROVIDERshallbeasfollows:美元供货人按下述程序提供和送递相关美元:2.1.1ThenotesshallbeindenominationUSD100美元必须是壹佰元现钞。2.1.2TheRECEIVINGBANKShavethefinalrightsinthedeterminationofthe“USNOTES”acceptanceandRejection.接款银行有最终决定权决定是否接受这美元現钞。2.2TheFirstTrancheDeliveryoftheexchangeshallbeanamountofUNITEDSTATESDOLLARS500Million,ONLY(USD500,000,000).AndoperateatHKDP'sdesignatedbank.Afterthedailyoperation,theuncountedUSDwillberegisteredbybothProvider'sBankofficersandstoredintheReceivingbank'ssecuritywarehouseuntiltheyarefullycountedanddepositedintoHKDProvider'sbankaccount.HKD/RMBProviderisresponsibleforthestoragecostinsidetheReceivingBank.第一次送递作兌换的美元数额为伍亿美元,安排在指定银行内操作。每天操作完毕,双方银行官员登记还没兑换的美元数量,然后存放在银行保险柜里,直到全部美元兑换完毕。在操作银行里面的费用由港币或人民币方负责。2.3TheSubsequentTranchesshallbenotlessthan500Millionindesignatedbank,ifneedmoreshallbemutuallyagreeduponbyBOTHPARTIES.后继每天送递至指定银行数额不低于5亿,如需增加,由双方另行协商决定。2.4TranchesaretobetransactedaccordingtothePROCEDURESasprescribedinARTICLE4ofthisAGREEMENT.兌换程序按本协议第四章描述执行。2.5ThePlaceofExchangeshallbeatvariousdesignatedBANKSasdeterminedbyHKDANDRMBPROVIDER.AndHKD-RMBPROVIDERshallprovideBANK’SlocalitytoUSDPROVIDERatleast3BankingDaysinadvancebeforethetransactiontakeplace.由港币或者人民币供货人确定交易的银行地点,如果改变,需要在三个银行工作日前,向美元供货人提供接款银行地址。ARTICLE3.0EXCHANGERATEANDBONUS:第三章:汇率和利益3.1TheEXCHANGERATEisagreedastheOfficialInter-BankCashBuyingRateforHKD/USDasoftheDayofExchange.兌换汇率按当天银行标准美元现钞买入价兌换。3.2ForeachandeverytrancheofUSNOTES(100%oftheTRANCHEAMOUNTexcludingRejectedUSNOTESasperARTICLE2.1.2)deliveredtotheBANKS(determinedbytheHKDANDRMBPROVIDER),HKDANDRMBPROVIDERshallconductperIMFPA.每次兌换后,港币或者人民币供货人需按每批美元的全数金额(不包括按第二章2.1.2接款银行拒收金额)按分流表支付给相关人员:3.2.1Calculatedbaseon90%oftheTRANCHEAMOUNT(inUSD)andEXCHANGERATEasperARTICLE3.2,HKDANDRMBPROVIDERshalltransfertheequatedsumofHKDorRMBFUNDStoUSDPROVIDER’SdesignatedHongKongHKDORRMBBankAccountsasperUSDPROVIDER’SBANKINGCOORDINATEStobeAnnexedtothisAgreement.港币或者人民币供货人按美元兌换总额的百分之玖拾(90%)(按第3.2章)的美元等值港币或者人民币汇到美元供货人的香港指定银行的港币或者人民币账户。3.2.2HKDANDRMBPROVIDERshallretainthe8%oftheTRANCHEAMOUNT(inUSD)asitsBONUS.港币或者人民币供货人保留百分之捌(8%)作为港币或者人民币供货人的应得利润。3.2.3HKDANDRMBPROVIDERshalltransfer2%oftheTRANCHEAMOUNT(conversioninHKD)toINTERMEDIARIESPAYMASTERasperIRREVOCABLEMASTERFEEPROTECTIONAGREEMENTtobeAnnexedtothisAgreement.港币或者人民币供货人另汇出百分之贰(2%)给全部中介人。以保证协议的各方中介利益。ARTICLE4.0CLOSINGPROCEDURES:第四章:操作程序4.1HKDANDRMBPROVIDERandUSDPROVIDERshallsignthisagreement,andexchangeFour(4)originals,two(2)setstoUSDPROVIDERandtwo(2)setstoHKDANDRMBPROVIDER;港币或者人民币供货人与美元供货人将签署这协议并交换四份协议原件,两(2)套给美元供货人,两(2)套给港币供货人。4.2HKDANDRMBPROVIDERprovideaminimumofUSD500MillionProofofFund(POF)toUSDPROVIDERforhisverificationperthefollowingprocedure.港币或者人民币供货人提供最少5亿美元的资金证明给美元供货人按照以下流程查询。4.2.1Afterbothsidesformallysignoff4copiesofAgreementatTTMinHongKong(preferableatReceivingBank),HKD/RMBProviderandhisbankofficerwillbringUSDProvider'sdesignatedrepresentativeintotheReceiving(Paying)Bank.双方正式签订4份合同后,港币/人民币供货人邀请美元方代表去操作(付款)银行。4.2.2InsidetheReceivingBank,HKD/RMBProviderwillshowthelates