医学英语术语李传英•武汉大学外语学院•医学英语术语是一种专门用途的英语词汇。研究医学英语术语,不仅帮助医务人员以及医学学习者在阅读和翻译医学英语文献中,比较容易而准确地理解和记忆自己从未见面的术语,还可运用词素组成一般学者能懂的新术语以表达自己的新发现,新成就,进行国际学术交流。•医学术语大量吸收外来语,特别是拉丁语和希腊语,医学科学迅速发展,特别是它已伸延到探究生命本质的领域,涉及的学科日益繁多,于是产生了大量医学术语。据统计,医学英语词汇已超过32万,每年还产生1500个新词。医学英语词汇如此繁多,就连以英语为母语的英美医学院校的学生,也感到棘手。虽然医学术语冗长、难认、难读、难记,给医务人员阅读,翻译和写作带来了很大困难,但其构词、读音和拼写是有规律可循的。绝大多数医学术语是由一些词素按一定的构词规律构成的派生词和复合词。•虽然医学术语冗长、难认、难读、难记,给医务人员阅读,翻译和写作带来了很大困难,但其构词、读音和拼写是有规律可循的。绝大多数医学术语是由一些词素按一定的构词规律构成的派生词和复合词。•如果一个医务人员能掌握他所从事的专业中常见的500-600个词素,熟练运用医学英语术语词素分析法(themorphemeanalyzingprocess)和词素合成法(themorphemecombiningprocess),就能在阅读他的专业书刊中很少遇到自己不能理解的专业词汇。•11.1医学英语术语词素•根据构词法,组成单词的要素,即用以构成单词的有意义的音节,叫做词素(morpheme或word-element)。词素可分为词根(root,base),连接元音(connectiveorcombiningvowel),组合形式(combiningform),前缀(prefix),后缀(suffix)。以endo/crin/o/logy为例,endo是前缀,crin是词根,o为连接元音,crino为组合形式,logy是后缀。•11.1.1词根词根是一个术语最根本的成分,它构成该术语的语义核心。下面是以cephal-为词根的一组同族词(cognatewords)。•前缀+词根+连接元音+后缀→全词词义•cephal-+-algia痛→cephalagia头痛•cephal-+-emia血→cephalemia脑充血•cephal-+o+-pathy病→cephalopathy头[部]病•a-无cephal-+-ia病态→acephalia无头畸形•di-两cephal-+-ia病态→dicephalia双头畸形•这组同族词告诉我们,词根在一个术语意义中的地位很重要,好像句子里的主语,前缀和后缀只是修饰说明词根的。因此,一个人的医学英语术语库有多大,在很大程度上取决于他掌握词根的情况。如何获得词根,有几种方法:•(1)在同根词中找出共有的、可以辨认的部分。例如在central(中心的),concentrate(集中,浓缩),eccentric(离心的),concentric(同心的),decentration(偏心),polycentric(多中心的)等词中,都含有centr,其意义为“中心”,于是就确定centr-为词根。•(2)去掉医学英语术语的古希腊语或拉丁语前缀、后缀及连接元音。例如:viricide(杀[病]毒剂)去掉后缀-cide(杀…)和连接元音-i-,就得词根vir-(病毒、毒);同样将antivirin(抗病毒素)去掉前缀anti-(抗)和后缀-in(…素)也可得词根vir-(病毒)。这是从现有词汇中获得词根的常见方法。•(3)按照拉丁语语法获取词根。去掉拉丁语名词单数属格的词尾,剩余部分就是词根。大多数名词词根与其单数主格去词尾后的形式一致。例词单数主格单数属格词干词尾词根词尾aortaaortaaortaelinimentun擦剂linimentumlinimentimedicus医师medicusmediciskeleton骨骼skeletonskeleticanalis管canaliscanalissinus窦sinussinusgenu膝genugenusfacies面faciesfaciei•但是,有一些拉丁名词,主要是第三变格法的源于古希腊的名词,词根和单数主格去词尾后的拼写形式不同,如:pulmo:它的单数属格是pulmonis,去掉词尾-is,词根为pulmon-,比单数主格多一个n。下面的表格内介绍词根拼写变化的常见规律。词根变化方式例词单数主格词尾词根单数主格单数属格复数主格词根格尾-tio-tionsolutio溶液solutionissolutiones-mo-monpulmo肺pulmonispulmones-do-dinhirudo蛭hirudinishirudines-go-gincartilago软骨cartilaginiscartilagines-ma-matdiaphragma膈diaphragmatisdiaphragmata-x-cradix根radicisradices但-ex-iccortex皮corticiscortices-men-minabdomen腹abdominisabdomina-ut-itcaput头capitiscapita-eps-ipadeps脂adipisadipes-or-orliquor液体liquorisliquoresdens牙dentisdentespes足pedispedescor心脏cordiscordacorpus体corporiscorporapulvis粉剂pulverispulveresos①骨ossisossaos②口orisorahepar肝hepatishepata•有些词根只一个根,如blast-,cyst-称为简单词根(simpleroot)。有些词根含两个或两个以上的根,如neuroblast-(neur-神经+o+blast-)和cholecyst-(chol-胆汁+e+cyst-囊),称为复合词根(compoundroot)。•此外,部分术语里的词根本身就是术语,如:cystadenoma囊腺瘤(cyst/o就是希腊术语cystis经过英语化处理的英语术语)。ganglionated=gangliated有神经节的(希腊术语ganglion与它的词根在这里起同样的作用)。•11.1.2前缀前缀是加缀在词根之前的词素,它可改变、限制或加强它所在词的含义。如epi-(上)+theli-(词根“皮”)+-oma(后缀,“瘤”)上皮瘤,其中epi-就是前缀。前缀的位置一定在一个词根的前面,但不是都在词首,它可位于词的中段。如anti-(前缀,“抗”)+epi-+thel-+-ic(后缀)“破坏上皮的”。•医学英语术语中的前缀主要源于古希腊语和拉丁语的介词、部分数词或表示态度的词。由于长期放在词根前使用,它们便失去了独立作用而成为前缀。•11.1.3后缀后缀是附加在词根后的词素。•(1)纯后缀在普通英语构词中,后缀一般不改变词的含义,只表示其词类。这种后缀叫纯后缀(realsuffix).医学英语中,也有纯后缀,但数量较少,一般是从古希腊语和拉丁语移入的或转化的。•名词:-a:arteria动脉,coma昏迷,pleura胸膜•-on:encephalon脑,protozoon原虫•-um,-ium:aluminiumoraluminum铝,cerebrum大脑•-us:bacilus杆菌,bronchus支气管,calculus结石•形容词:-al:cortical变质的,costal肋的,vital生命的•-ar:alveolar小泡的,molecular分子的,nuclear核子的•-ic:allotropbic营养异常的,amicrobic非微生物性的,无菌的•(2)半后缀医学英语中有更多的后缀不仅表示词类,还表示附加意义或基本意义,故称半后缀(semi-suffix)或准词根(quasi-root)。例如:•-ectomy切除术:appendectomy阑尾切除术,enterectomy肠切除术•-itis炎:encephalitis脑炎,ostitis骨炎•-osis病,病态:acidosis酸中毒,polyposis息肉病•-scope检查工具,镜:microscope显微镜,gastroscope胃镜•-stomy造口术:enterostomy肠造口术,gastrostomy胃造口术•(3)复合后缀两个或多个后缀叠加组合而成的后缀叫复合后缀(complexsuffix)如:al+-ity→-ality,-ac+-al→-acal,-at+-ion→ation.•两个后缀的中间常加元音字母-e-或-i-,如:-ac+-e-+-ous→-aceous,-ic+-i-+an→-ician.•分解上述半后缀的例子,我们发现有很多是词根+后缀构成的。如:-ectomy=ec-(前缀ex-的变体)外+tom-切,+-y术,过程;-scope=scop-检查+-e工具;-stomy=stom-口+-y术,过程。这种后缀也叫复合后缀。•有人把gastrectomy也作后缀,本书只按照传统把-[h]emia等(包括上述数例)列为复合后缀,避免词素数量过大,反而不利记忆的弊病。•11.1.4连接元音在医学英语构词中,词素与词素间有时要加元音,这种起连接作用的元音称连接元音。•(1)在医学英语术语的构词中,连接元音字母共有5个:a,e,i,o,u,如:•-a-:anaphyl/a/toxin过敏毒素,derm/a/tome植皮刀•-e-:arch/e/type原始型•-i-:carn/i/vora食肉类,ov/i/duct输卵管•-o-:cardi/o/vascular心血管的,ot/o/rhin/o/laryng/o/logist耳鼻喉科学家•-u-:vir/u/cide杀病毒剂•此外,还有连接双元音-io-。如:scaleniotomy=scalenotomy斜角肌切开术。•使用最多的连接元音是-o-,其次是-i-(主要用连接源于拉丁语的词素)。正是连接元音,特别是-o-,提供了分析医学术语的线索,可以将-o-作分界线,看它前后是否为词素。•由于可作连接元音的字母较多,便出现了某些拼写几乎完全相同,只是连接元音不同的同义词。如anaphylatoxin=anaphylotoxin过敏毒素,virucide=viricide杀病毒剂。不过,有个别词素相同,结构相同但连接元音不同的异义词。如:antipyretic退热的[药],antipyrotic治灼伤的[药],ferricyanic高铁氰化的。•(2)使用连接元音的情况•(1)词根后接以辅音为首字母的词根或后缀时,需加连接元音。如:nephr/o/tomy肾切开术,nephr/o/lith/o/tomy肾石切开术。•(2)词根后接以元音为首字母的后缀时,不用连接元音,如:nephr/itis肾炎,nephr/ectomy肾切除术•(3)词根后接以元音为首的词根,一般加连接元音。如:sarcoadenoma腺肉瘤,nephro-abdominal肾[与]腹的,nephro-angiosclerosls肾血管硬化•(4)组合形式词根+连接元音=组合形式(combiningform)。如上面的例子中nephr-和lith-是词根,-itis和-tomy是后缀,nephritis是词根与后缀连接成词,而nephrolithotomy则是两个组合形式(nephro-,litho-)和一个后缀(-tomy)。有些人没有将词根与组合形式分清,常常熟记了某个组合形式,但不知道它后面去掉了[连接]元音是什么意思。本书为了避免这种弊端,在介绍词根时,采用斜线将词根与连接元音分开。如:nephr/o-,lith/o,斜线前为词根,后为连接元音,同时连接元音不是全部用“0”。(常介绍有关同族词中构词能力强的组合形式。)•11.1.5医学术语(名词)的特殊复数形式•医学英
本文标题:医学英语术语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4179790 .html