初中文言文翻译方法ppt

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

文言文翻译技巧“对”、“换”、“留”“删”、“补”、“调”文言文“六字翻译法”:•①对逐字对译,字字落实例如:人为刀俎,我为鱼肉别人是切肉的刀和板,我们就是鱼和肉。②换――替换。用现代汉语里的词去替换原文里的词。(1)把文言文中的单音词换成双音词。[例]天下事有难易乎?――天下的事情有困难和容易(之分)吗?(2)通假字、古今异义、词类活用等换成相应的现代汉语。对镜帖花黄。对着镜子在我的额头上贴上花黄。既来之,则安之。已经使他们来了,就要使他们安定下来。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。先帝(刘备)不认为我身份低微、见识浅陋,不惜降低自己的身份、委屈自己,三次到我住的草庐里来探望我。③留――保留。•古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。•[例]庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。•――庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。④删――删除。•文言文中有些没有实际意义的虚词翻译时应删除。例1夫战,勇气也。作战,(是靠)勇气的。例2战于长勺,公将鼓之。在长勺这个地方与齐军交战,鲁庄公将要击鼓(命令将士前进)。例3无丝竹之乱耳。没有世俗的乐曲扰乱双耳。⑤补――补充。•古书中的省略现象比较突出,为了完满的表达文章的内容,译文就应补出原文省略的而现代汉语又不能省略的某些词句。•[例]见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。•(桃花源里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。⑥调――调整。•文言文中不同于现代汉语的特殊句式,翻译应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯。•何陋之有?•马之千里者。有什么简陋的呢?千里马。文言文“六字翻译法”:“对”、“换”、“留”“删”、“补”、“调”•文言文句子翻译口诀•熟读全文,领会文意;•对着词语,字字落实。•切勿漏译,准确第一;•单音词语,双音换替。•国年官地,保留不译;•遇有省略,补充完整。•调整词序,删去无义;•通达完美,翻译完毕。巩固练习阅读下面文言语段,翻译画线的句子曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”——《曾子拒邑》参考答案:①曾子衣敝衣以耕。(留、对、换、删)曾子穿着破旧的衣服耕田。②先生非求于人,人则献之,奚为不受?(留、对、换、调)先生不是向别人索求,而是人家主动送给你的,为什么不接受呢?③受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”(换、对、调、留)接受别人的东西,就会害怕得罪他,给予了别人东西就会盛气凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视我,但是我能不畏惧吗?

1 / 14
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功