Unit8TermsofPayment支付方式BusinessLettersObjectivesToknowaboutpaymenttermsTolearnthephrasesandexpressionsaboutpaymentTolearnhowtowriteabusinessletteraboutpaymentBusinessLettersPaymentisoneofthemostimportantstepsininternationaltrade.Themethodofpaymentforeachtransactionistobeagreeduponbetweenthetwotradingpartiesatthetimeofplacinganorder.Threemethodsingeneral:•Remittance汇付•Collection托收•L/C(letterofcredit)信用证I.IntroductionBusinessLetters1、creditinstruments信用工具2、modesofpayment支付方式3、documents单据InternationalSettlement国际结算BusinessLettersInternationalsettlementNotes(票据)BillofExchange/draft汇票PromissoryNotes本票Check支票1.CreditInstruments信用工具Note/billisanunconditionalorderinwritingrequiringthepayertopayasumofmoneytothebearerortotheorderofathirdpersonatafixedtime.BusinessLettersInternationalsettlementNotes•BillofExchange(汇票):isanunconditionalorderinwritingpreparedbyoneparty(drawer)andaddressedtoanother(drawee)directingthedraweetopayaspecifiedsumofmoneytotheorderofathirdperson(payee),ortothebearer,ondemandoratafixedanddeterminablefuturetime.•PromissoryNote(本票):isanunconditionalorderinwritingmadebyoneparty(issuer)topayasumofmoneytotheother(payee),eitheratafixedordeterminablefuturetimeorondemandofthepayee,underspecificterms.•Check(支票):isdefinedasanunconditionalorderinwritingdrawnonabank(drawee)signedbythedrawer,requiringabanktopayondemandacertainsumofmoneytotheorderofanamedpersonortothebearer.BusinessLetters•SamplefordraftBusinessLetters2.ModesofPayment支付方式Remittance汇付MailTransfer(M/T)信汇TelegraphicTransfer(T/T)电汇DemandDraft(D/D)票汇DocumentaryCollection跟单托收D/P付款交单D/Patsight即期付款交单D/Paftersight远期付款交单D/A承兑交单L/C信用证BusinessLetters•Remittancemeansthetransferofmoneyfromthebuyertothesellerthroughabankcontracted.•mailtransfer(M/T)信汇•telegraphictransfer(T/T)电汇•demanddraft(D/D)票汇•Generally,onlywhenthetransactionsarerathersmallandthefinanceinvolvedissmalltoocanremittancebeaccepted.•Paymentforsamplespostage,commissionsandsmallordersisusuallymadebyT/T.Remittance汇付BusinessLettersRemittance汇付•T/T(电汇):isamethodoftransferringfundsbytelecommunicationsystemsuchastelexorcable.•Thoughitisdoneatafastspeed,thecostisrelativelyhigh.ButSWIFT(环球同业银行金融电信学会)membersareabletotransferfundsatamuchlowercost.•D/D(票汇):thetransfercanbemadebyacheckthatissoldtoitscustomer.Abankinstructsanotherbranch/banktopayupondemandacertainamounttothepayeespecifiedonthecheck.Thischeckiscalledabanker’sdemanddraft.•M/T(信汇):meanstotransfermoneybymail.SocietyforWorldwideInterbankFinancialTelecommunication汇款人向当地银行交付本国货币,由银行开具付款委托书(paymentorder),用航空邮寄交国外银行办理付出外汇业务。BusinessLettersCopyright2009byLaoPing,FromLingnanCollege,SunYat-senUniversityRelevantpartiesinremittance•汇款人(Remitter)•受款人(PayeeorBeneficiary)•汇出行(RemittingBank)•汇入行(PayingBank),又称解付行BusinessLettersCopyright2009byLaoPing,FromLingnanCollege,SunYat-senUniversityT/T,M/TflowchartBusinessLettersCopyright2009byLaoPing,FromLingnanCollege,SunYat-senUniversitySWIFT简介•SWIFT是“SocietyWorldwideInterbankFinancialTelecommunication”环球同业银行金融电讯协会”的英文简称。是国际银行同业间非营利性的国际合作组织,成立于一九七三年,总部设在比利时的布鲁塞尔。BusinessLettersCopyright2009byLaoPing,FromLingnanCollege,SunYat-senUniversitySWIFT的特点•1.SWIFT需要会员资格。我国的大多数专业银行都是其成员。•2.SWIFT的费用较低。同样多的内容,SWIFT的费用只有TELEX(电传)的18%左右,只有CABLE(电报)的2.5%左右。•3.SWIFT的安全性较高。SWIFT的密押比电传的密押可靠性强、保密性高,且具有较高的自动化。•4.SWIFT的格式具有标准化。对于SWIFT电文,SWIFT组织有着统一的要求和格式。BusinessLetters•Collection(托收)meansthattheexporterdrawsadraftaftershipmentandtheninstructsthebanktocollecttheamountofmoneyfromtheimporter.Itincludes:•DocumentsagainstPayment(D/P)付款交单D/Patsight即期付款交单•D/Paftersight远期付款交单•DocumentsagainstAcceptance(D/A)承兑交单Collection托收BusinessLettersRelevantpartiesinvolved•委托人(Principal)•托收行(RemittingBank)•代收行(CollectingBank)•提示行(PresentingBank)•付款人(Payer)BusinessLettersPrincipal委托人Remittingbank托收行Collectingbank代收行Payer付款人13765428BusinessLettersCollection托收•D/P(付款交单):meansthatthecollectingbankwillnottransfertheshippingdocumentstotheimporteruntilhehaspaidtheamountofmoneyinquestion.•D/Patsight(即期付款交单):requiresimmediatepaymentbytheimportertogetholdofdocuments.•D/Paftersight(远期付款交单):theimporterisgivenacertainperiodtomakepaymentat30,45or60daysafterpresentationofthedocuments,butheisnotallowedtogetholdofthedocumentsuntilhepay.•D/A(承兑交单):meansthatthecollectingbankwilltransfertheshippingdocumentstotheimporterafterheacceptsthedraft.BusinessLetters案例某出口商(A公司)与中东地区进口商(B公司)签定了一批合同,向其出售纯棉T恤衫,付款条件为D/P45days。从96年12月至97年2月,A公司相继委托某托收行办理托收业务27笔,指明通过S银行代收货款,付款人为B公司,金额共计1556702.67美元。托收行均按托收申请书中指示办理。在托收委托书中列明deliverydocumentsagainstpaymentat45daysaftersight,委托书中印有就subjecttoICC522词句。S银行收到后,陆续以承兑交单(D/A45days)的方式将大量单据放给了进口商。该20多张承兑汇票早已逾期,但承兑人一直未曾付款,使A公司蒙受了重大损失。托收行向S银行质疑,要其承担擅自放单责任,但S银行以当地习惯抗辩,称当地认为D/P远期与D/A性质相同,推脱责任,拒绝承担义务。BusinessLetters分析•D/P远期与D/A是否为同一性质•出口商应加强对进口商的信用风险控制意识BusinessLetters代收行未完全执行托收行指示的责任问题•在一笔托收业务中,托收行在托收指示中规定:“DOCSTOBERELEASEDONLYAGAINSTACCEPTANCE“以及“PAYMENTONDUEDATETOBEGUARANTEEDBYXXXBANK(代收行)。TESTEDTLXTOTHISEFFECTREQUIRED.”代收行办理承兑交单后,向托收行寄出承兑通知书,明确指出“THEBILLACCEPTEDBYDRAWEE”,到期日为1994年9月13日。不久,当托收行查询有关承兑情况时,代收行复电再次告知“DOCSHAVEBEENACCEPTEDBYDRAWEETOMATU