1.丽江地处于云南省西北部,境内多山。LijiangisamountainouscityinnorthwestYunnanProvince.(“境内多山”翻译成定语mountainous)2.丽江古城①坐落在玉龙雪山脚下,②是一座风景秀丽的历史文化名城,③也是我国保存完好的少数民族古城之一。(上面的句子有3个谓语,处理方法是,把“②是一座风景秀丽的历史文化名城”作为英语句子的谓语,把“①坐落在玉龙雪山脚下”作为英语句子的状语,把“③也是我国保存完好的少数民族古城之一”断句)2.丽江古城①坐落在玉龙雪山脚下,②是一座风景秀丽的历史文化名城,③也是我国保存完好的少数民族古城之一。TheoldtownofLijiang,locatedatthefootofJadeDragonSnowMountain,isatownofscenicbeautyandknownforitshistoryandculture.Itisalsoawell-preservedoldtownwithfeaturesofethnicminorities.3.丽江古城始建于南宋,距今约有800年的历史。TheconstructionworkoftheoldtownwasstartedfromtheSouthernSongDynastyabout800yearsfromnow.4.丽江①不仅历史悠久,②而且民族众多,③少数民族人口占全区人口的半数以上。(上面的句子也有3个谓语,处理方法是把“③少数民族人口占全区人口的半数以上”断句)4.丽江①不仅历史悠久,②而且民族众多,③少数民族人口占全区人口的半数以上。Lijianghasnotonlyalonghistorybutalsomanyethnicgroups(民族).Theethnicminorities(少数民族)makeupoverhalfofthetotalpopulationintheregion.5.随着丽江旅游业的发展,到丽江古城观光游览的中外游客日益增多。WiththedevelopmentofLijiangtourism,theoldtownofLijiangisreceivingagrowingnumberoftouristsfromhomeandabroad.6.1997年12月,丽江古城申报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化遗产中无历史文化名城的空白。(方法一:断句)InDecember1997,theoldtownsucceededinapplyingtobenamedaWorldCulturalHeritageSite.ThisfilledthegapoflackingafamoushistoricalandculturalcityinChinaontheWorldCulturalHeritageList.6.1997年12月,丽江古城申报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化遗产中无历史文化名城的空白。或者(方法二:不断句,把“填补了···的空白”翻译成现在分词作状语)InDecember1997,theoldtownsucceededinapplyingtobenamedaWorldCulturalHeritageSite,fillingthegapoflackinganotedhistoricalandculturalcityinChinaontheWorldCulturalHeritageList.