第21課泊まるところは店長に手配していただきました討論1、日本語のどんなところが難しいですか。2、日本語をどのように勉強したらいいと思いますか。3、日本語学習の目標を発表しましょう。前文お盆が終わって、スーパーのアルバイトも休みに入りました。私にとって本格的な夏休みに入ったわけです。しかし、今から旅行の予約をするのは大変です.そこで、東京の比較的近くで、いい観光地はないか検討してみました。私たち中国人にとって「日本」という国名を聞いてすぐ思い出すのは「桜」や「富士山」でしょう。富士山は高さ3776メートルの日本最高峰です。天気のいい日は東京からでも見ることができます。また、去年、東京、奈良に旅行したときに、新幹線の車窓から富士山を眺めることができました。でも、今まで富士山を間近で見たことがありませんでした。「思い立つ日が吉日」„私は考えた末、富士山へ旅行することにしました。東京の駅からJR特急と富士山急行を乗り継いで、「富士山急ハイランド」駅に2時間30分ほどで着くことができます。電車代は片道で3600円、往復で7200円くらいです。お金がかかるのは宿泊費です。でも、スーパーの店長のご親戚が富士吉田でペンションを経営していて,泊まらせていただくことになりました。店長のご親戚にはお礼に東京浅草の銘菓「人形焼」を買って行こうと思います。念願の富士山旅行、とても楽しみです。盂兰盆节结束后,在超市工作也告一段落。对我来说应该是进入真正的暑假了。但是,安排接下来的旅行却让我大伤脑筋。因此,研究探讨下是否有离东京比较近,又不错的观光地。对于我们中国人来说,一提起日本这个国家的名字马上就能想到“樱花”和“富士山”了吧。富士山是全高3776米的日本最高峰。天气晴好的日子即便是从东京也能够看到富士山。还有在去年,到京都、奈良旅行的时候,从新干线的车窗也能眺望到富士山。不过,至今还未有过如此近距离看富士山的机会。俗话说“趁热打铁、当行即行”,考虑到最后,我决定去富士山旅行。从东京的新宿车站乘JR特快列车,然后换乘“富士急行”的列车,花两个半小时左右就能到终点站“富士急游乐园”。车费单程是3600日元,往返是7200日元左右。而最花钱的要数住宿费。不过,超市的店长的亲戚在富士吉田经营旅店,可以让我在那儿住宿。(为感谢店长的亲戚为我旅行提供住宿)我准备买点东京浅草的特产——人形烧送给他们。真的非常期待一直想去的富士山旅行!2級文法学習のまとめ(前文)接続文法意味レベル名詞にとって「~にとって(は/も)/~にとり」は「~の立場・視点に立って言えば」を意味する表現で、広範に制約なく使える表現です。12動詞終止形形容動詞語幹+なわけだ「~わけだ」は因果関係や事情や過去の実態や状況などから考えて、当然の結果だという気持ちを述べるときに使われます。「~のは当然12だ」とほぼ同義と考えてもいいでしょう。名詞という名詞を修飾し「~の名で呼ぶ」という意味12動詞た形~た末「~末(に」は「~した結果~した」を表しますが、その過程で色々な困難や問題があったことが暗示している点に特徴があります。12単語单词音调中文意思词性备注予約よやく⓪预约名あらかじめ約束すること。また、その約束観かん光こう地ち③观光地名名勝や史跡、温泉などに恵まれ、多くの観光客が集まる土地。検けん討とう⓪探讨研究名調べたずねること。詳しく調べ当否を考えること。国名こくめい①国名名国の名。最高峰さいこうほう⓪最高峰名1群山の中で最も高い峰。2一群中最もすぐれたもの。車窓しゃそう③车窗名汽車・電車・自動車などの窓。眺ながめる⑥眺望,远眺他下一遠くをのぞみ見る。また、視界に入るもの全体を見渡す。「窓から夜景を眺める」間ま近ぢか⓪临近,接近,眼前名まぢかいこと。「間近に迫る」特とっ急きゅう②特快列车名特別急行の略。「特急列車」富ふ士じ急きゅう行こう⓪+①日本一家民营铁路公司名富ふ士じ急きゅうハイランド②日本急行经营的游乐园,终点站地名富士急highland片道かたみち③单程名行きか帰りかの、どちらか一方往復おうふく⓪往返名行ってまた戻ること。行きと帰り。宿泊費しゅくはくひ⓪住宿费名旅先などで泊まること。=「宿泊料」親戚しんせき⓪亲戚名血縁関係や婚姻関係によってつながっている人々。親類。富士吉田ふじよしだ富士山附近的城市名地名山梨県南東部にある市。富士山北側の登山口。富士五湖観光の中心地。人口5万3千。ペンション⓪小旅馆名ホテル形式の民宿pension泊とまる⓪住宿自五進行するはずのものが進行せず、停滞しているのが原義。銘菓めいか①著名糕点名特別な名をもつ有名な菓子。人形焼にんぎょうやき⓪草特产,一种人偶状的点心名カステラ風の生地であんを包み、人の顔などの型に入れて人形のかたちに焼いた菓子。東京の日本橋人形町・浅草の名物。念ねん願がん⓪愿望,心愿名いつも心にかけて望み願うこと。また、その願い。「念願がかなう」日语音读汉字发音音便规则,90%以上日语汉字读音通用。一、前一个汉字发音最后一个假名以「く」「ち」「つ」结尾,后一个汉字第一个假名以「か」「さ」「た」行假名打头的组成单词,前一汉字假名发音「く」「ち」「つ」变促音「っ」。二、前一个汉字发音最后一个假名以「く」「ち」「つ」结尾后一个汉字第一个假名以「は」行假名打头的组成单词,前一汉字假名发音「く」「ち」「つ」变促音「っ」,同时「は」行假名变成「ぱ」行假名。例前一汉字音读后一汉字音读连读普通读音学科がくかがっか学問がくもん楽器特急がくとくききゅうがっきとっきゅう楽譜がくふ特別とくべつ学校がくこうがっこう学生がくせい滑稽こつけいこっけい必死ひつしひっし必要ひつよう設置せつちせっち設備せつび失効しつこうしっこう失礼しつれい一切いちさいいっさい一様いちよう一致いちちいっち一月いちがつ血管けつかんけっかん血液けつえき結果けつかけっか結論けつろん湿気しつけしっけ湿潤しつじゅん出発失敗しゅつしつはつはいしゅっぱつしっぱい出演しゅつてん失業しつぎょう出費しゅつひしゅっぴ出撃しゅつげき月賦げつふげっぷ月曜げつよう会話かいわ文ぶん電話で/王小華、店長の親戚王小華:もしもし、原店長からご紹介いただいた王といいます。三日後、そちらに伺います。どうぞよろしくお願いします。您好,我是原店长介绍过来的小王,三天后,我会拜访你们那,请多多关照。親戚:はい、こちらこそよろしく。今日は何の用ですか彼此彼此,互相关照啦,今天打电话来有什么事吗?王小華:はい、突然のお電話、すみません。富士山の登山のことでご相談したいのですが。恩,很冒昧地给您打电话,真不好意思。想和你谈谈,了解下登富士山的事宜。親戚:そうですね„五合目までバスで行って、それから頂上まで5、6時間歩いて頂上に行くのが一般的ですね。那个呢,乘坐巴士到富士山半山腰五合目下,然后下车一般步行五到六个小时到即可到达富士山顶。王小華:日帰りは無理でしょうか。当天不能往返吧?親戚:そうですね…八合目で山小屋に泊まって、朝早く頂上まで登り直すのが一番いいと思いますよ。きっと美しい日の出が見られます。恩„我建议在富士山第八段的时候在山上小屋住一晚,第二天一早再爬到山顶是最好的。能够看到美丽的日出。王小華:そうですか。じゃ、そうします。是吗?那么就麻烦您了。親戚:登山の日程を決めてくれれば、わたし達夫婦も都合を合わせて王さんと一緒に登りますから、心配しないでください。如果决定了登山的日期后,我们夫妇两有空也小王一起登山,请不要担心。王小華:本当ですか。ありがとうございます。富士山の日の出はすばらしいって聞いていたので今から楽しみです。真的吗?非常感谢。曾听说富士山的日出相当的美丽,让我有些迫不及待了。単語单词音调中文意思词性备注突とつ然ぜん⓪突然名にわかなさま。だしぬけ。不意。突如。登山とざん①⓪爬山,登山名山にのぼること。山登り~合目ごうめ第~段(日本对山的高度的表达方式)量頂上ちょうじょう③山顶名山などのいただき。てっぺん。日ひ帰がえり③当日往返名その日のうちに行って帰ってくること。「日帰り旅行」山小屋やまごや山上的小屋名登山者の休憩・宿泊または避難に当てるために、登山路沿いや山頂近くに建てた小屋。朝早あさはやく③早晨副登のぼる②爬山自五ある所を通って下方から上方へ移動する。日ひの出で⓪日出名朝、太陽が東に昇ること。また、その時刻。日にっ程てい⓪日程,安排名仕事・議事・旅行などの日々の予定。夫ふう婦ふ①夫妻,夫妇名結婚している男女一組。夫と妻。心しん配ぱいする⓪担心自サ=心細こころぼそい。楽たのしみ⓪期待名先のことに期待をかけて心待ちにすること。例1私にとって本格的な夏休みに入ったわけです。1~わけだ前接「活用语的连体形」表示的语法含义:表示从事物发展趋势看理应如此,理所当然,叙述原委,表示必然的结果。苦しいわけです。熱が40度もあるから。当然很痛苦。发烧到40度。痩せるわけだ。毎日一食しか食べないのだから。每天只吃一餐当然痩。例2私は考えた末、富士山へ旅行することにしました。2~た末~た末に~た末の~の末に一二级语法「~にかかわらず」「~にはかかわりなく」前接动词过去式或名詞,表示的语法含义为:„„之后、„„的结果よく考えた末に決めたことだ。好好考虑之后决定了。長い時間の協議の末に、やっと結論が出た。长时间协议的结果,结论终于出来了。例3ご親戚の家に泊まらせていただくことになりました。1~ていただく前接「動詞連用形」,是~もらう的自谦表达方式。王さんは山田さんに日本語を教えていただきました。小王让山田教了日语。事件の経緯を説明していただけませんか。能不能将事情的经过说一下呢?あっしゅく圧縮あつりょく圧力がか画家こっけい滑稽ゆいいつ唯一しっきゃく失脚せっかい石灰きって切手ぜったい絶対いっぱんてき一般的ぶっし物資ぶっしつ物質けいばつ刑罰ばっきん罰金てっこう鉄鋼ねっちゅう熱中ねつい熱意しつれい失礼しよう使用けっそく結束~わけだ应该„„~わけはない不可能„„~わけではない并不是„„~わけにはいかない不能„„~ないわけにはいかない不能不„„読み物「富士急行」のような鉄道会社は「私鉄」というカテゴリーに分類される。「私鉄」は、鉄道事業者のうち、主に私企業により運営が行われる鉄道で、「民営鉄道」(略称「民鉄」=みんてつ)とも呼ばれる。実は「私鉄」という言葉を使うのは労働組合や一般利用者で、経営者側は「民鉄」という言葉を使っているのだ。もと国有鉄道だった「JR」が民営化されて久しいが、「私鉄」と呼ぶ場合には「JR」は除かれるのが一般的である。また地方公共団体が関与している鉄道や第三セクター、地下鉄も「私鉄」からは除かれる。大手の有名鉄道会社としては関東に東步鉄道、東京急行電鉄、西步鉄道、京成電鉄、京浜急行などが、関西に近鉄、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄、名鉄などかがある(社名全て略称)像富士特快这样的铁路公司我们归为民营铁路范畴。“私人铁路”在铁路事业中,主要由私人企业运营的铁路,被叫做民营铁路。实际上,私人铁路的言辞是工人工会和一般消费者所使用的,而经营方则使用民营铁路。原来的国营铁路JR线被民营化已经很久了,但说私铁的时候一半是除去JR线的。还有地方公共团体参与建设的铁路和第三方、地铁也不叫私铁。作为有名的大的铁路公司,关东地区有东武铁,东京急行地铁,西武铁道,京成电铁,京浜急行等,关西地区有近铁,阪急电铁,阪神电铁,南海电铁,名铁等等。(全部略称)単語单词音调中文意思词性备注鉄てつ道どう⓪铁路名「鋼こう鉄てつ」私し鉄てつ⓪民营铁路名カテゴリー范畴名分ぶん類るいする⓪分类他サ事じ業ぎょう者しゃ②事业者名私し企き業ぎょう②民营企业名運うん営えい⓪经营名民みん営えい⓪民营名労ろう働どう組くみ合あい⓪工会名利り用よう者しゃ②消费者名民みん営えい化か经营者名久ひさしい③久、时间长形除のぞく⓪排除他五~をのぞく地ち方ほう公こう共きょう団だん体たい地方团体、政府机构名関かん与よする①参与、干预自サ第だい三さんセクター第三方名大おお手て①大企业名社しゃ名