1专业英语SpecialEnglishforPolymerScience李扬,高分子楼623Tel:87952444;email:liyang@zju.edu.cn一、教学内容:《专业外语》通过对高分子化学、高分子材料加工等方面的原版文章的学习,讲授无机、有机和高分子化合物的命名规则,科技论文的阅读和写作。通过本课程的学习,使学生掌握阅读本专业相关文献必需的基本词汇和基本的写作技能。命名,阅读理解,翻译,摘要写作2参考书:1、《大学专业英语阅读教程:高分子材料》;程为庄,顾国芳编,同济大学出版社,19992、《化学专业英语》马永祥,兰州大学出版社20003、《高分子材料工程专业英语》揣成智,中国轻工业出版社,1999年4、《科技英语写作》,杨自辰,杨大成编著杨岂深审定,国防工业出版社1991年10月第一版5、《化学专业英语基础:图示教程》;[英]MichaelLewis[编];荣国斌,铙腊霞注释,上海外语教育出版社出版日期:200036、《化学专业基础英语IntroductorychemistryspecialityEnglish》,魏高原编,北京大学出版社,20017、《化学专业基础英语;设计分子世界;前沿化学;2》;(美)PhilipBall著;魏高原,王剑波,甘良兵注释,北京大学出版社,20014教材:“高分子材料工程专业英语”,曹同玉,冯连芳主编,化学工业出版社,1999年第一版5教学安排1、(2.20-2.24)引言“FunctionalPolymers”(Unit9)﹡阅读本课的阅读材料2、(2.27-3.3)“ChainPolymerization”(Unit2)无机化合物的命名﹡阅读本课的阅读材料3、(3.6-3.10)“Step-GrowthPolymerization”(Unit3)有机化合物的命名(I)﹡阅读本课的阅读材料64、(3.13-3.17)“MolecularWeightanditsDistributionsofPolymers”(Unit5)有机化合物的命名(II);聚合物的命名(I)﹡阅读本课的阅读材料5、(3.20-3.24)“StructureandPropertiesofPolymers””(Unit8);聚合物的命名(II);﹡阅读本课的阅读材料6、(3.27-3.31)“BulkPolymerization”(Unit12)科技论文的结构;科技论文摘要写作(I)﹡写一篇高分子化学实验的短文77、(4.3-4.7)“MechanicalPropertiesofPolymers”(Unit22)科技论文摘要写作(II);科技英语翻译(I)﹡摘要写作练习8、(4.11-4.14)“ProcessingandFabricationofThermoplastics”(Unit25)科技英语翻译(II)复习﹡翻译练习4.16闭卷考试8引言(Introduction)科技英语的特点:1、语法较为简单多用被动语态,从句等SensorsandActuatorsB:Chemical,1,2001,79(1):28-32“Thepropertiesofstronglypressedtinoxide-basedgassensors”Abstract:ThepropertiesofsensorsmanufacturedbystrongpressingofSnO2(stannicoxide)havebeenstudied.ThecorrelationbetweenthepressingpressureofSnO2andsensitivityandstabilitywasestablished.TheresultsshowthatwhenthepressingpressureofSnO2increases,thestabilityofsensorsincreasestoo,butthesensitivitystronglydecreases.Thebestsensorsperformanceisachievedbystrongpressing(4000MPa)ofSnO2with40wt.%contentofAl2O3.(alumina)92、专有名词多,有规律可循(构词法)(读音较为复杂,无规律)W.E.Flood:150个标准词素可组成30000个科技单词词头(Prefix),词根(base,root),词尾(suffix)和单词(word)《英语化学化工词分析》,张铭德,陈慎意,王琏编著科学普及出版社,1985年quadr-,quadri,quadru[Latin,quattuor]四,第四,平方,二次quadrangle(四边形)quadrivalence(四价的)quadruple(四倍的)alk-表示烃类alkane(烷烃);alkoxy(=alkoxyl)烷氧基10转义:Yield:一般作产量,收率,但塑料工业(成型加工),则译作“屈服”或“挤出量”spin—原意为“旋转”,如spincoating(旋涂)ESR:ElectronSpinResonance电子自旋共振转义为“纺丝”,(纺丝时在卷线筒上不断旋转绕丝)113、写作较为有规律(一般格式较为固定)FullPaper:Title,(Authornames,Affiliation),Abstract(Synopsis),(Keywords),Introduction,Experimental,Results,Discussions(Resultsanddiscussions),Conclusions,Acknowledgements,References(Nomenclature)12AllNMRexperimentswereperformedonaBrukerAVANCE400NMRspectrometer.……FT-IRspectrawereobtainedonaVector-22spectrometer(Bruker,Switzerland)withsamplepreparedasKBrpellets.TGAanalyseswerecarriedoutusingaMettler-ToledoSDTA-851TGAsystem……Elementalanalyses(C,NandH)wereperformedonElementarVarioE1IIIanalyzer(German).DataofX-raypowderdiffraction(XRD)werecollectedonaMax2200PCpowerX-raydiffractometer(Rigaku,Japan)withCuKa(1.54051Å)radiation(40kV,20mA).……Themorphologiesofthesurfacesofthesampleswereobservedinanenvironmentscanningelectronmicroscope(ESEM,Quanta200,FEI,Holand).……Theopticaltransmittanceofthepolymersolutionwasmonitoredatλ=540nmwithaspectrophotometer(Hitachi,Japan,UV-4100).ThepHmeasurements,withandwithoutaddedsalt(NaCl,99.9%purity),wereperformedwithapotentiometricpHmeter(PHS-3).Polymer47(2006)742–750Zhao-ShengHou,Ye-BangTan,KimoomKim,Qi-FengZhou134、写作要求清晰明了《Polymer》:ManuscriptsshouldbewritteninEnglishinaclearandconcisemannerandfollowthestyleofacurrentissueofPolymer.AuthorswhosenativelanguageisnotEnglishshouldhavethespelling,grammar,andstylecheckedbysomeonefullyproficientintheEnglishlanguage.14《SensorsandActuatorsB:Chemical》:Allpapersshouldbeconciselywritten.PapersshouldbewritteninEnglish(AmericanorBritishspellingbutwithuseofonlyoneforminthesamepaper).Theauthorshouldrememberthatthejournalisinternationalandreadwidelybythosewhosefirstlanguagemaybeotherthanthatinwhichthepaperiswritten.Clarityandprecisionarebestachievedbytheuseofshortwordsandsimplesentences.PaperswhichdonotsatisfytheEnglishlanguagerequirementswillnotbeaccepted.Referee’checklist:IstheEnglishsatisfactory?(Correctionsmaybenotedinthemarginsofthemanuscript)15科技英语的重要性(Forscientificworkers)English:InternationallanguageFermi(Italy)FrenchImportance:CommunicationGoal:UnderstandandUnderstood(FluentEnglish)使用科技英语交流十分重要“FollowMetoScience”16如何学习?(1)记忆常见科技词汇(构词法)(2)多阅读科技文章,学习如何用英语表达。避免自创的新奇语句(3)课后练习翻译,写作(Practicemakesperfect.)(4)听学术报告(Lecture)GeogreOdian“PrinciplesofPolymerization”,2ndedition17UNIT9FunctionalPolymersFunctionalpolymersaremacromoleculestowhichchemicallyfunctionalgroupsareattached;theyhavethepotentialadvantagesofsmallmoleculeswiththesamefunctionalgroups.Theirusefulnessisrelatedbothtothefunctionalgroupsandtothenatureofthepolymerswhosecharacteristicpropertiesdependmainlyontheextraordinarilylargesizeofthemolecules.(1)“towhich”:定语从句介词前置正常语序为:“attachtothemacromolecules”(2)“whose”作“它的,它们的”解,一般用于定语从句中,修饰前面表示事物的名词18A)Whatistheweightofablockofaluminumwhosevolumeis0.4cu.ft.(cubicfeet)?B)Besidestheelectrons,anatomalsocontainspositiveelectricalparticleswhosetotalchargemustbeequaltothatoftheelectrons.C)Airisamixture,whosecomponen