预付款银行保函翻译中英文对照

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

预付款银行保函翻译中英文对照BankGuaranteeFormforAdvancePayment预付款银行保函格式To:(nameofthePurchaser)致:(买方名称)(nameoftheContract)(合同名称)Gentlemenand/orLadies:先生们和/或女士们:Inaccordancewiththeprovisionofclause20oftheTermsandConditionsofContract,(nameandaddressoftheSupplier)(hereinaftercalled“theSupplier”)shalldepositwiththePurchaserabankguaranteetoguaranteeitsproperandfaithfulperformanceunderthesaidClauseoftheContractinanamountof(amountofguaranteeinfiguresandwords).根据合同条款第20条中的规定,(卖方名称、地址)(以下简称“卖方“),向买方提交总额为(币种、以文字和数字表示的保函金额)的银行保函,以保证卖方将正确和忠实地履行所述的合同条款。We,(nameofbank),asinstructedbytheSupplier,agreeunconditionallyandirrevocablytoguaranteeasprimaryobligatorandnotassuretymerely,thepaymenttothePurchaseronitsfirstdemandwithoutwhatsoeverrightofobjectiononourpartandwithoutitsfirstclaimtotheSupplier,intheamountnotexceeding(amountofguaranteeinfiguresandwords).我行,(银行名称),根据卖方的要求,无条件地和不可撤销地同意作为第一责任人而不仅仅作为保证人,保证在收到买方的第一次要求就支付给买方不超过(币种、以文字和数字表示的保函金额)的金额,我行无权反对和不需要先向卖方索赔。WefurtheragreethatnochangeoradditiontoorothermodificationofthetermsoftheContracttobeperformedthereunderorofanyoftheContractDocumentswhichmaybemadebetweenthePurchaserandtheSupplier,shallinanywayreleaseusfromanyliabilityunderthisguarantee,andweherebywaivenoticeofanysuchchange,addition,ormodification.我行进而同意,双方同意的对将要履行的合同条款或合同文件的更改、增补或修改均不能免除我行在本保函下的任何责任。我行在此表示上述更改、增补或修改无需通知我行。Thisguaranteeexpires30daysafterthelastcontractualdeliverydate.本保函从卖方收到合同预付款起直至最后一批货物交货后30天内有效。NameandPositionofGuarantors:保证人姓名和职务SignatureandsealofGuarantors:保证人签字、盖章NameofBank:银行名称12.SpecimenofLetterofCredit12-1.信用证样本OptionA(incase100%paymentismadeatonetime)(一次支付100%的情况)Date:日期:To:(TheSupplier)致:(卖方)ThisLetterofCreditisforwardthrough(nameofbank)本信用证通过(银行名称)转递。WeopenanirrevocableLetterofCreditNo.inyourfavourbyOrderof(nameofthePurchaser)foraccountof,totheextentofavailableagainstyourdraft(s)drawnatsighton(nameofthePurchaser)for100%oftheinvoicevalue,accompaniedbythefollowingdocuments:我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额)。贵方可凭100%发票金额开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并附以下单据:1.Four(4)copiesofcommercialinvoice(indicatingContractNo.).1.签字的商业发票4份(应注明有关的合同编号0.2.CleanonboardOceanBillsofLadingmarked“freightprepaid”andmadeouttoorder,blankendorsedandnotifyingattheportofDestination.2.标有“运费已付“的全套已装船清洁海运提单,按顺序理好,空白背书,并通知目的港。3.Four(4)copiesofPackingListand/orweightMemoshowingquantityandgrossandnetweightofeachpackage.3.装箱单和/或重量单4份,说明每一包装箱的数量、毛重和净重。4.Four(4)copiesofCertificateofqualityissuedbythemanufacturer.4.制造商出具的质量证书4份。5.Yourletterstatingthatextrabillshavebeendispatchedaccordingtocontractterms.5.你方出具的一封信函正式额外的单据已按照合同条件发送。6.Yourcertifiedcopyoffaxdispatchedtotheaccountwithinfortyeight(48)hoursaftershipmentadvisingnameofvessel,quantity,weight,valueanddateofshipment.6.你方在启运后四十八(48)小时发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的电报复印件一份。7.YourletterstatingpriorapprovalofthenationalityofthevesselbythePurchaser.7.你方证实承运船只的国籍已经买方批准的信函。8.Insurancepolicyorcertificatecoveringonehundredandtenpercent(110%)ofinvoicevalueagainstallrisksandwarrisks.8.按发票金额百分之一百一十(110%)投保的运输一切险和战争险保险单或保险证明。9.Five(5)copiesofcertificateofcountryoforigin.9.来源国证书一式五份。10.SightdraftstobedrawnonthePurchaserto(nameofbank).10.以买方为抬头的致(银行名称)的即期汇票。EVIDENCINGSHIPMENTOF:GoodsundertheContractNo.证实合同号(合同号)的货物已启运。PriceTerms:价格条件(CIF/FOB)。Anextracertificateshouldbeissuedbyyouconfirmingthatallthecontentsinthebillsunderthisletterofcreditcomplywiththeabove-mentionedcontractterms.要求你方自己出具额外的证明,确认本信用证下提交的全部单据的内容符合上述合同条件。Shipmentfromto从(启运港)启运至(目的港)Notlaterthan不迟于(交货的最后期限)PartialshipmentallowedTranshipmentallowed部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。ThisCreditremainsvalidinuntil(inclusive)andalldraft(s)mustbemarkedthattheyaredrawnunderthisLetterofCredit.本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。WeherebyundertakethatagainstpresentationofthedraftsandshippingdocumentsdrawnunderandincompliancewiththetermsofthisCredit,thesameshallbenegotiatedsubjecttospecialinstructionsitem1and2statedhereunder.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。SPECIALINSTRUCTIONS:说明:1.NegotiationsofdraftsunderthisCreditarerestrictedtotheabove-mentionedadvisingbank.1.本信用证下的汇票议付只限于上述通知行(银行名称)。Onnegotiation,thenegotiatingbankshouldclaimreimbursementfrombycableprovidedalltermsandconditionsstipulatedhereinhavebeencompliedwithandsimultaneouslythenegotiationbankshoulddispatchalldocumentstousinOneLotbyfirstavailableairmail.在议付时,议付行须以电报向(银行名称)要求报帐,单前提条件是在此规定的条件和条款要得到满足,同时,议付行还应将一套完整的单据按一类邮件航空邮寄我方。2.AllbankingchargesoutsideofthePRCandinterestchargesfornegotiationaretobebornebythebeneficiary.2.中华人民共和国境外发生的全部银行手续费和利息均由受益人承担。12.SpecimenofLetterofCredit12-2信用证样本OptionB(incaseinstallmentpaymentismade)(分期付款的情况)To:(theSupplier)致:(卖方)ThisLetterofCreditisforwardedthrough(nameofbank)本信用证通过(银行名称)转递。WeopenanirrevocableLetterofCreditNo.inyourfavorbyorderof(nameofthepurchaser)foraccountoftotheextentofavailableagainstyourdraftsdrawnatsighton(nameofthePurchaser)andpermitthepaymentsasfollows:我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额),贵方可开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并按以下方法支付:A.Paymentof%ofthetotalContractPriceonpresentationofthefollowingdocuments:A.提交下列单据后支付合同价的%。1.Onephotostatedcopyofva

1 / 5
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功