口译unit-two

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

UnitTwo招待口译InterpretingforReceptionService2-1机场迎宾GreetingattheAirportA:先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?Excuseme,sir;isthisProf.TallackfromLondon?B:Yes,I'mGeorgeTallackfromtheSchoolofOrientalandAfricanStudies,UniversityofLondon.YoumustbeMissDai,ifI'mnotmistaken.是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治·泰莱克。我要是没认错的话,您一定是戴小姐?A:是的,我叫戴嘉佳,海通人力资源部经理。泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。Yes,I'mDaiJiajia,managerofHumanResources,theHaitongGroup.Ihavebeenexpectingyou,Prof.Tallack.B:Thankyouforcomingtomeetmeattheairport.Thisisafantasticairport,absolutelyoneofthetop-notchinternationairports.谢谢您来机场接我。这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。A:我很高兴能在我的家乡接待您。人人都说这是个一流的现代化国际机场。欢迎,欢迎。我们非常高兴您能成行啊,非常感激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海通指导。I'mverygladtohavethepleasureofmeetingyouinmyhometown.Thisisindeedafirst-classinternationalairport,aseverybodysaysso.You'rewelcome.We'reveryhappythatyoumadeitinspiteofthetiringtrip.We'reverygratefulthatyoutooktimefromyourbusyscheduleandcametoHaitongtogiveusadvice.B:I'velongbeenexpectingtolearnaboutthefamousHaitongGroup.Ireallyappreciatethisopportunity,whichisalsoanopportunityformetolearnaboutChineseenterprisesataclosedistance.我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团”,你们也给了我近距离了解中国企业的机会,我感激不尽。A:一路可好?十几个小时的飞行很辛苦啊。Howwasthetrip?Itmustbeverytiring,flyingformorethan10hours.B:Nottoobad.Butwewerelaterthanexpected.Ourplanedelayedtakingoffasweranintoastorm.Wewereheldupforseveralhoursattheairport,waitingforthestormtoclearup.Butwehadgoodflyingweatherandweenjoyedagoodattendingservice,ofcourse.还可以,但班机延误了,下了暴雨,我们只得在机场等了几个小时,天气转好后才起飞。但飞行途中的天气还不错,服务也很好。A:嗯,长途施行之后您一定很累了,您还得倒时差呢。行李都齐了,我们直接回宾馆吧。Well,youmustbeverytiredafterthelongtrip,andyouhavetogetoverthejet-lag.Wehavegotalltheluggage,haven'twe?Let'sdrivedirectlytothehotel.B:Yes,I'mabittired.I'mverybadwithajet-lag.ButI'llbeallrightinacoupleofdays.是的,我是有点累了。我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。A:好的,先回宾馆下榻,好好休息一下。明天不必早起。明天的安排是这样的,我们中午设宴为您洗尘,下午会见集团总裁,晚上我们去看一场杂技表演,典型的中国杂技。不知泰莱克教授意下如何?Good.We'lltakeyoutothehotelforagoodrest.Youdon'thavetogetupearlytomorrow.Here'stheschedulefortomorrow.We'llhostareceptionlunchinyourhonor.Andthenyou'llmeetwithChairmanoftheBoardintheafternoon.We'lltakeyoutoanacrobaticshowintheevening,atypicalChineseacrobaticshow.Howdoyoulikethat,Prof.Tallack?B:Ilikethat.I'veheardChinesepeopleareveryfriendlyandhospitable.You'reveryconsiderate,MissDai.I'llsoonbespoiled,I'mafraid.太好了。中国人友善好客,我早有好闻。戴小姐考虑得很周到,过不了几天我便会被宠坏了。A:我们希望您在这里过得愉快,希望您与我海通集团合作愉快。东西齐了,车已在外面等候,我们走吧。Ihopeyou'llhaveapleasantstayhere,andenjoyhappycollaborationwiththeHaitongGroup.Ithinkwe'vegoteverything.Ourcariswaitingoutside.Shallwegonow?B:Sure.好的。2-2宾馆入住HotelAccommodationA:下午好,欢迎光临和平饭店。需要服务吗,先生?Goodafternoon.WelcometothePeaceHotel.MayIhelpyou,sir?B:Yes,I'dliketocheckin,please.是的,我要登记住宿。A:好的,先生,请问尊姓大名?您有没有预订房间?Certainly,sir.MayIhaveyourname,please?Doyouhaveareservationwithus,sir?B:Yes,it'sRobertKing.Isupposesomebodymadethereservationforme.是的,我叫罗伯特·金。我已请人代为预订房间了。A:请稍等,我查一下预订记录……喔,让您久等了,先生。不过,恐怕这时查不到您的预订记录。您是在哪里预订的?有确认函吗?Justamoment,please.I'llcheckourreservationrecord...Oh,thankyouforwaiting,sir.ButI'mafraidwehavenorecordofyourreservation.Wherewasitmade?Doyouhaveaconfirmationletter?B:That'sverystrange.Imadethereservationabout10daysago,throughatravelagencyathome.ButIdon'thavetheconfirmationletterwithme.WhatIhavewithmeisacopyoftheitinerary.Isthereanyproblemwiththeaccommodationforjusttwodays?这就怪了。我是在10天前请国内的一家旅行社代为预订的。我没有带确认函来,我只带了一张复印的行程表。我在这里只住两天行吗?A:别着急,我查一下有没有空房间。太好了,我们还有一个双人间,另外还有一套豪华套房,都没有人入住。不知您要哪一套?Justaminute,please.I'llcheckvacancies.Verygood,Igotit.Wehaveadoubleroom,andthere'sdeluxesuiteavailable.Whichonedoyouprefer?B:Thanksalot.Ipreferthedoubleroom.HowlongcanIkeepit?Andisitaregularratewithnoextracharge?太感谢了,我要那个双人间吧。我可以住多久呢?不会加价吧?A:很好,先生,请登记吧。我们不多收费,人往最后一套豪华套房您还可以享受8折优惠价呢。Verygood,sir.Willyouregisterhere,please?No,there'snoextracharge.Actually,youwouldhaveagoodratewith20%offonthelastdeluxesuite.B:Thedoubleroomisfine.IsthereanyservicethatIneedtoknow?双人间可以了,我想知道酒店提供什么服务。A:当然啰。请问您有什么要求吗?Certainly,sir.MayIknowifyouhaveanythinginparticular?B:Yes.I'dliketohavea7o'clockmorningcall,breakfastsentuptomyroom,shirtsandpantslaundered,somedocumentsphotocopied,andexpressmailsentout,andsomethinglikethat.好呀,早上7点钟叫醒,早餐送我房间,衬衫、裤子需要洗熨,文件需要复印,一封邮件需要快递,诸如此类的事情需要帮忙。A:没问题呀,请分别拨电话给总台、餐饮部、洗熨部、商务中心就可以了。您也可以直接与楼层服务台联系。您还需要什么服务吗?Noproblem.JustcallourFrontDesk,CateringService,LaundryService,andBusinessCenteraccordingly.OryoumaycontacttheFloorServiceDesk.IsthereanythingelseIcandoforyou?B:Justonemorething-doyouhaveanyplaceforfitnessexercises?Igotothegymandexerciseeveryday.还有一件事。酒店有没有什么地方可以健身?我每天都要去健身房运动。A:有呀,我们有设施齐全的健身中心,还有教练给辅导呢。我们有许多现代化的健身设备可满足客人的不同需求。能让客人住得称心,我们很高兴。我真的希望你在这里住得愉快,如果还有什么其他要求,请随时告诉我。Yes,wehaveawell-equippedfitnesscenter,withcoachesavailable.Wehavemanymodernfitnessfacilitiescateringtothedifferentneedsofourguests.Wewouldbeverypleasedmaketheirstayenjoyable.Idohopeyouenjoyyourstayhere.Ifyouhaveanyotherrequirements,pleaseletmeknowatanytime.B:Verygood,thankyouverymuch.太好了,非常感谢。A:不用客气You'rewelcome.2-3宴会招待BanquetServiceA:各位,晚上好,今天我们在此举办晚宴,招待各位亲爱的朋友和敬业的专家,庆贺我们的会谈取得圆满成功,我感到非常高兴。我特别感谢凯兰女士大驾光临。没有凯兰女士的最后努力,还不知道现在会怎样呢,恐怕我们还在谈判之中。Ladiesandgentle

1 / 8
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功