度米文库汇编之新概念英语第三册重点句子及解析Lesson49

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

度米文库汇编之新概念英语第三册重点句子及解析Lesson49【课文】itisagoodthingmyauntharrietdiedyearsago.ifshewerealivetodayshewouldnotbeabletoairherviewsonherfavouritetopicofconversation:domesticservants.auntharrietlivedinthatleisurelyagewhenservantswereemployedtodohousework.shehadahuge,ramblingcountryhousecalled'thegables'.shewassentimentallyattachedtothishouse,foreventhoughitwasfartoobigforherneeds,shepersistedinlivingtherelongafterherhusband'sdeath.beforeshegrewold,auntharrietusedtoentertainlavishly.ioftenvisitedthegableswheniwasaboy.nomatterhowmanyguestswerepresent,thegreathousewasalwaysimmaculate.theparquetfloorsshonelikemirrors;highlypolishedsilverwasdisplayedingleamingglasscabinets;evenmyuncle'shugecollectionofbookswaskeptmiraculouslyfreefromdust.auntharrietpresidedoveraninvisiblearmyofservantsthatcontinuouslyscrubbed,cleaned,andpolished.shealwaysreferredtothemas'theshiftingpopulation',fortheycameandwentwithsuchfrequencythatineverevengotachancetolearntheirnames.thoughmyauntpursuedwhatwas,inthosedays,anenlightenedpolicy,inthatsheneverallowedherdomesticstafftoworkmorethaneighthoursaday,shewasextremelydifficulttoplease.whileshealwayscriticizedtheficklenessofhumannature,shecarriedonanunrelentingsearchfortheidealservanttotheendofherdays,evenaftershehadbeensadlydisillusionedbybessie.bessieworkedforauntharrietforthreeyears.duringthattimeshesogainedmyaunt'sconfidencethatshewasputinchargeofthedomesticstaff.auntharrietcouldnotfindwordstopraisebessie'sindustriousnessandefficiency.inadditiontoallherotherqualifications,bessiewasanexpertcook.sheactedtheroleoftheperfectservantforthreeyearsbeforeauntharrietdiscoveredher'littleweakness'.afterbeingabsentfromthegablesforaweek,myauntunexpectedlyreturnedoneafternoonwithapartyofguestsandinstructedbessietopreparedinner.noonlywasthemealwellbelowtheusualstandard,butbessieseemedunabletowalksteadily.shebumpedintothefurnitureandkeptmumblingabouttheguests.whenshecameinwiththelastcourse--ahugepudding--shetrippedonthecarpetandthepuddingwentflyingthroughtheair,narrowlymissedmyaunt,andcrashedonthediningtablewithconsiderableforce.thoughthiscausedgreatmirthamongtheguests,auntharrietwashorrified.shereluctantlycametotheconclusionthatbessiewasdrunk.theguestshad,ofcourse,realizedthisfromthemomentbessieopenedthedoorforthemand,longbeforethefinalcatastrophe,hadhadadifficulttimetryingtoconcealtheiramusement.thepoorgirlwasdismissedinstantly.afterherdeparture,auntharrietdiscoveredthattherewerepilesofemptywinebottlesofallshapesandsizesneatlystackedinwhathadoncebeenbessie'swardrobe.theyhadmysteriouslyfoundtheirwaytherefromthewinecellar!【课文翻译】我的姑妈哈丽特好多年前就去世了,这倒是件好事。如果她活到今天,她将不能就她热衷的话题“佣人”发表意见了。哈丽特生活在一个悠闲的年代,家务事都由雇来的佣人代劳。她在乡下有一幢巨大杂乱的房子,叫作“山墙庄园”。她对这幢房子在感情上难舍难分。房子实在太大了,但在丈夫去世多年后,她仍然执意长年住在那儿。哈丽特姑妈年轻时,喜欢大摆宴席,招待宾客。我小时候常去“山墙庄园”作客。不管去多少宾客,大房子里总是收拾得干干净净。镶木地板洁如明镜,擦得发亮的银器陈列在明亮的玻璃柜里,连姑夫的大量藏书也保存得很好,奇迹般地一尘不染。哈丽特姑妈统率着一支看不见的佣人大军,他们不停地擦拭、清扫、刷洗。她称这些佣人叫“流动人口”,因为他们来匆匆,所以我甚至都没有机会知道他们的姓名。姑妈待佣人在当时算是开明的,从来不让佣人每天工作超过8小时,但他们很难使她称心如意。她一方面总是批评人的本性朝三暮四,另一方面她又持之以恒地寻找一个理想的佣人。即使在贝西大大地伤她的心之后,她还在找,一直到她死去。贝西在哈丽特家干了3年。在此期间,她赢得了姑母的赏识,甚至当上了大管家。哈丽特不知该用什么言辞来赞扬贝西的勤奋与高效。贝西除了有各种本领以外,还是一个烹饪大师。她担任“理想仆人”角色3年之后,哈丽特终于发现她有“小小的弱点”。一次,姑妈有一个星期没在“山墙庄园”住。一天下午,她出其不意地回来了,带来一大批客人,吩咐贝西准备晚饭。结果,不仅饭菜远不如平时做得好,而且贝西走起路来似乎东倒西歪。她撞到了家具上,嘴里还不断咕咕哝哝议论客人。当她端着最后一道菜——一大盘布丁——走进屋来时,在地毯上绊了一跤。布丁飞到半空,从姑母身边擦过,然后狠狠地砸在餐桌上。这件事引起了客人们的欢笑,但哈丽特却着实吓了一跳。她不得不认定贝西是喝醉了。客人们自然从贝西为他们开门那一刻起就看出来了,在好长一段时间里,即最后这个乱子发生前,他们努力克制才没笑出声来。贝西当即被解雇了。贝西走后,哈丽特姑妈发现在贝西以前用过的衣柜里整整齐齐地放着一堆堆形状各导、大小不一的酒瓶子。这些酒瓶神不知鬼不觉地从酒窖来到了这里。【词汇】ramblingadj.杂乱无章的sentimentallyadv.感情上,多情地lavishlyadv.慷慨地,大方地immaculateadj.清洁的,无污点的parquetn.镶木地板gleamv.发亮,闪光presidev.指挥invisibleadj.看不见的,无形的scrubv.擦拭,刷洗enlightenedadj.开明的ficklenessn.变化无常unrelentingadj.不屈不挠的,不松懈的disillusionv.使幻想破灭industriousnessn.勤奋qualificationn.资格,能力mirthn.欢笑,高兴stackv.整齐地堆放cellarn.地窖【重点词汇讲解】【rambling】例句:1.itwaseasytogetlostintheramblinghouse.在布局凌乱的大房子里容易迷路。2.facedtothecoolwindofnight,myfeeling,justlikethemoonlight,wasrambling.迎著清凉的夜风,我的思绪也像这月光一样,上天入地、漫无边际了。【sentimentally】例句:1.sentimentally,iwouldnotblameher.从感情上来讲,我是不愿意责备她的。2.imissthegoodolddays,'sheaddedsentimentally.“我怀念过去那些美好的日子,”她动情地补充道。【lavishly】例句:1.shewasadevoutbuddhist,andspentmoneylavishlyontheconstructionoftemples.同时她也是一位虔诚的佛教徒,耗费巨资修建寺院。2.theunitedstates,uptothe1920s,usedfuellavishly,mainlybecauseitwassocheap.直到二十世纪二十年代美国还在挥霍无度地用燃料,这主要是因为燃料非常便宜。【immaculate】例句:1.hehadonimmaculatewhiteshoes.他穿着一双洁白的鞋子。2.whenhewasachild,hislifecontainednobleambitionsandimmaculatethought.当他小的时候,他的生命包含高贵的理想和纯洁的思想。【preside】英英:actaspresident例句:1.whowillpresideatthecommitteemeetingtoday?今天委员会开会谁当主席?。2.whohappenedtopresideovertheeconomiccrisisatthetime?当发生经济危机时谁正好在掌权?3.somepeoplebelievethatthefatespresideoverman'sdestiny.有些人相信,命运之神安排人类的命运。【invisible】例句:1.hequestionedadamsmith'semphasisontheinvisiblehand.2.buttotheeyeoftheordinary,unimaginativetraveler,theyareinvisible.但在普通的,无想象力的游客眼里,它们是看不见的。【enlightened】例句:1.iadmirethisenlightenedlifephilosophy,ratherthanarelentlessobsessionwithamassingyetmorepersonalwealth.我钦佩这种开明的生活哲学,而不是无尽地痴迷于积累更多的个人财富。2.buddhaisreportedtohavesai

1 / 7
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功