温总理接受CNN专访文本 中英对照 20100923

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

温:你可能认为这是今天最难回答的问题,但在我看来这很容易。我从两点回答你有关未来的问题。1.正如中国老话说的“长江后浪推前浪,一代新人换旧人”,对中国未来领导人超过他们的前任我深有信心。2.是人民以及人民的力量决定了国家的前途和历史。人民的希望和意愿不可阻挡,顺之者昌,逆之者亡。频道:文化类型:文章标签:温家宝,cnn,专访,全文相关链接:温总理接受CNN专访2008版(带字幕):版:版文本:。(感谢推友@liubinyan@zhangjialong)9月23日CNN,“FAREEDZAKARIAGPS”栏目主持人Zakaria(以下称为Z)专访温家宝(以下称为温)FAREEDZAKARIA,HOST,“FAREEDZAKARIAGPS”:Doyoufeelthattheglobaleconomyis,atthispoint,stableandstrong?Ordoyouworryalotthatthereisadangeroftheso-calleddoubledip,thattheUnitedStates,inparticular,couldgobackintoarecession?Z:你认为当前全球经济形势是稳定,而且充满活力的吗?你是否担心出现所谓的“二次探底”,导致美国经济再一次进入衰退?PREMIERWENJIABAO,CHINA(throughtranslator):Well,objectivelyspeaking,Ithinktheworldeconomyisrecovering,althoughtheprocessofrecoveryisaslowandtorturousone.Peoplemaynothavethesameviewonthismatter,butIbelievewewilllearnalessonfromthereality.IhopethattherewillbeaquickrecoveryoftheU.S.economy,because,afterall,theU.S.economyisthelargestintheworld.IhavetakennoteoftherecentpoliciesandmeasurestakenbyPresidentObama,includingtheprogramofdoublingtheUnitedStatesexportsandthemassiveinvestmentininfrastructuraldevelopment.Ithinkthesepassesandmeasuresaretheonesontherighttrack,movingintherightdirection.Althoughtheycamealittlebitlate,theystillcameintime.ThisremindsmeofthetimewhenItookthebigdecisionofadvancingamassivestimuluspackageinChina.Backthen,peoplehaddifferentviewsconcerningthispolicy.Butnow,theprogresshasshownthatourstimuluspackageisasuccessfulone.温:客观的说,我认为当前全球经济正在复苏,尽管这个复苏的过程有些漫长,充满曲折。不同的人有不同的看法,但是我相信现实给我们好好上了一课。我希望美国经济能够快速的恢复,因为美国经济实力毕竟是世界上最强大的。奥巴马总统最近的一些经济政策,包括美国出口倍增以及对基础设施大量投资的计划,是解决问题的正确之道。尽管这些政策来得稍晚了一些,但总算及时。这让我想起了我决定四万亿投资刺激中国经济的时候。当时人们对这一政策有着各式各样的看法,但是现在的经济态势显示我们一揽子刺激计划是有效的,成功的ZAKARIA:Yourstimuluspackagewas10timeslarger,asapercentageofyourGDP,than—thantheU.S.one.Itwasanextraordinaryprogram.Isthereaworrythatithas—ithasproducedabubbleinChina,inrealestate?Aretheredangersofinflationbecausethegovernmentspentsomuchmoney?Andwhathappensnowthatthatstimulusisgoingtowearoff?Therewillbelessandlessgovernmentspending.Z:你的经济刺激计划,从占GDP的百分比来说,是美国计划的十倍,真是一个异乎寻常的举动。是否存在这样的担心,如此巨量的投资将在中国的房地产市场产生泡沫?政府投资了这么多钱,是否会带来通货膨胀呢?现在投资计划减弱了,有没有什么影响?政府的钱会不会不够?WEN:Fromwhatyousaid,Ithinkyouhavenotseenourstimuluspackageinitsfullorinitsentirety.Iwouldliketosaythatourstimuluspackagehasfourkeycomponents.Thefirstismassivepublicspending,structuraltaxcutsandinfrastructuraldevelopment.ThesecondistheadjustmentandupgradingofindustrialstructureinChina.Thethirdisscientificandtechnologicalinnovationandthedevelopmentofemergingindustrieswithstrategicsignificance.Thefourthistheimprovementofsocialsafetynet.The$4trillionRMBYuaninvestmentdoesnotallcomefromthegovernment.Publicfinanceonlyaccountsfor$1.18trillionRMBYuanandtherestwillcomefromthenon-publicsectorandfundraisingfromfinancialmarkets.TheimplementationofthestimuluspackagehasinsuredthecontinuanceofsteadyandrelativelyfasteconomicgrowthinChina.IthashelpedmaintainthegoodmomentumofChina’seconomicdevelopmentinthepast30yearsandithashelpedusavoidmajorfluctuationsintheprocessofChina’smodernizationbecauseofasevereexternalshock.Atthesametime,ithaslaidasolidfoundationforfuturedevelopmentoftheChineseeconomy.Weareonhighalertagainstthechallengethatyoureferredtoinyourquestion.Letmemakethreepoints.First,thereisapossibilityofinflationinChina.Thatiswhywehaveformulatedthetaskofskillfullymanagetherelationsbetweenmaintainingsteadyandrelativelyfasteconomicdevelopment,structuraladjustmentandmanaginginflationexpectations.ThisisatthecoreofChina’smacroeconomiccontrol.IdohaveworryforthemanagementofinflationexpectationsinChina.AndthatissomethingthatIhavebeentryingveryhardtomanageappropriatelyandwell,becauseIbelievecorruptionandinflationwillhaveanadverseimpactonstabilityofpowerinourcountry.Andthesetwobothconcernthetrustandsupportofpeopleinthegovernment.AndthisistheperspectivethatIseetheissueofinflationinChina.Second,withimplementationofthestimuluspackage,therearefiscalandfinancialrisksattheleveloflocalgovernments.Wehavesomefinancingvehiclesoflocalgovernments.Theyhavesomedebts.Butthisisnotanewproblemthattookplaceafterthebreak—outbreakofthefinancialcrisis.Rather,thisalreadycameintobeingbackinthe1980s.Now,withthefinancingplatformsoflocalgovernmentsinplace,theyhaveaccumulatedatotaldebtabout$7.6trillionRMBYuan.AndIcansaythatthisdebt,atthelocallevel,isstillwithinarangethatwecanmanage.Butitisimportantthatweappropriatelyhandlethismattertoensurethatthedebtsatlocalgovernments’levelwillnotbringaboutrisksinourpublicfinanceandinthefinancialsector.TheratioofbudgetdeficitinChina’stotalGDPiswithin3percent.ThetotaldebtsinChinaversusGDP’sratioiswithin20percentrange.Thatistosay,it’sstillintherangethatwecanmanage.Thethirdpointisamoreimportantone,thatis,allourinvestmentnowmustbeconducivetooureconomicstructuraladjustment,notthecontrary.Thisconcernsourlong-termdevelopmentprospectsandthereforeisofhighimportance.温:从你的问题来看,我认为你并没有对我们的刺激计划有一个全面的了解。我们的经济刺激计划有四个重要的组成部分:1.大规模的公共投资,结构性的减税以及基础设施的建设。2.调整和升级产业结构。3.科技创新以及发展有战略意义的新兴产业。4.改进社会保障体系。整个4万亿人民币的投资计划并不是都来自于公共

1 / 13
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功