以下是一篇著名的英文版中国寓言故事

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

以下是一篇著名的英文版中国寓言故事..读故事的同时也学习下英文单词..守株待兔StayingbyaStumpWaitingforMoreHaresToComeandDashThemselvesAgainstIt相传在战国时代宋国,有一个农民,日出而作,日入而息.遇到好年景,也不过刚刚吃饱穿暖;一遇灾荒,可就要忍饥挨饿了.他想改善生活,但他太懒,胆子又特小,干什么都是又懒又怕,总想碰到送上门来的意外之财。奇迹终于发生了。深秋的一天,他正在田里耕地,周围有人在打猎。吆喝之声四处起伏,受惊的小野兽没命的奔跑。突然,有一只兔子,不偏不倚,一头撞死在他田边的树根上。当天,他美美地饱餐了一顿。从此,他便不再种地。一天到晚,守着那神奇的树根,等着奇迹的出现。成语“守株待兔”,比喻亡想不劳而得,或死守狭隘的经验,不知变通。StayingbyaStumpWaitingforMoreHaresToComeandDashThemselvesAgainstItThisstorytookplacemorethan2,000yearsago,intheWarringStatesperiod(475-221B.C.).TraditionhasitthatintheStateofSongatthattimetherewasamanwhowasfamousforstayingbyastumpwaitingformoreharestocomeanddashthemselvesagainstit.Hewasayongfarmer,andhisfamilyhadbeenfarmersforgenerations.Yearafteryearandgenerationaftergeneration,farmersusedtosowinspringandharvestinautumn,beginningtoworkatsunriseandretiringatsunset.Ingoodharvestyears,theycouldonlyhaveenoughfoodtoeatandenoughclothingtowear.Iftherewasafamineduetocropfailure,theyhadtogohungry.Thisyoungfarmerwantedtoimprovehislife.Buthewastoolazyandtoocowardly.Beinglazyandcowardlyovereverything,heoftendreamedofhavingunexpectedblessings.Amiracletookplaceatlast.Onedayinlateautumn,whenhewasploughinginthefield,twogroupsofpeoplewerehuntingnearby.Asshoutingswererisingoneafteranother,scaredhareswererunningdesperately.Suddenly,ablindharedasheditselfheadlongagainstthestumpofadeadtreeinhisfieldanddied.Thatday,heatehisfill.Fromthatdayon,henolongerwentinforfarmingagain.Frommorningtillnight,hestayedbythatmiraculousstump,waitingformiraclestotakeplaceagain.ThisstorycomesfromTheFiveVermininTheWorksofHanFeizi.Latergenerationsoftenusethesetphrasestayingbyastumpwaitingformoreharestocomeanddashthemselvesagainstittoshowgrustingtochanceandwindfallsordreamingtoreapwithoutsowing.Itisalsousedtoshowadheringtonarrowexperiencesandnotbeingabletobeflexible.塞翁失马BlessingorBane战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:“丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。”邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了,明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天,丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:“还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。”塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:“白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。”邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说,纷纷来慰问。塞翁说:“没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。”邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出,摔断腿会带来什么福气。不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。NearChina'snorthernborderslivedamanwellversedinthepracticesofTaoism.Hishorse,fornoreasonatall,gotintotheterritoryofthenortherntribes.Everyonecommiseratedwithhim.Perhapsthiswillsoonturnouttobeablessing,saidhisfather.Afterafewmonths,hisanimalcameback,leadingafinehorsefromthenorth.Everyonecongratulatedhim.Perhapsthiswillsoonturnouttobeacauseofmisfortune,saidhisfather.Sincehewaswell-offandkeptgoodhorseshissonbecamefondofridingandeventuallybrokehisthighbonefallingfromahorse.Everyonecommiseratedwithhim.Perhapsthiswillsoonturnouttobeablessing,saidhisfather.Oneyearlater,thenortherntribesstartedabiginvasionoftheborderregions.Allable-bodiedyoungmentookuparmsandfoughtagainsttheinvaders,andasaresult,aroundthebordernineoutoftenmendied.Thisman'ssondidnotjoininthefightingbecausehewascrippledandsoboththeboyandhisfathersurvived.

1 / 3
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功